Myślę, że to jeden z najważniejszych aspektów blogowania: kiedy rozluzujesz się i uświadomisz sobie, że to świetna zabawa; wtedy zaczyna się wyłaniać twój własny głos. | I think that is one of the most important aspects of blogging, once you get your legs and you realize it is fun; your voice begins to emerge. |
W latach 20tych XXwieku zaczął wyłaniać się nowy sposób rządzenia w masowej demokracji. | What was beginning to emerge in the 1920s was a new idea of how to run mass democracy. |
Wiesz, do 50 lat, albo 100 lat, zanim jakiś rodzaj stabilnej cywilizacji zacznie się wyłaniać. | You know, to 50 years, or 100 years, before some kind of stable civilization starts to emerge. |
Wiesz, do 50, albo 100 lat, zanim jakiś rodzaj stabilnej cywilizacji zacznie się wyłaniać. | before some kind of stable civiliZation starts to emerge. |
Więc ... kiedy uznamy, że ludzki organizm, który ma wielką zdolność adaptacyjną pozwalającą nam przetrwać w wielu różnych warunkach, jest również sztywno zaprogramowany na pewne wymagania środowiskowe lub potrzeby osobiste zacznie się wyłaniać społeczna reguła. | So... when we recognize the fact that the human organism which has a great deal of adaptive flexibility allowing us to survive in many different conditions is also rigidly programmed for certain environmental requirements or human needs a social imperative begins to emerge. |
Jako królowa wróżek. - Ja Oberon, jako król wróżek, wyłaniam się zza przyczepy kempingowej. | Me, Oberon-like, as the king of the fairies, emerge from the camper van. |
/...piękny bohater /wyłania się z kokonu /i rozpościera skrzydła, /gotów na początek nowego życia. | . . emerges from its cocoon the beautiful hero, and spreads its wings like the star it is, ready for the start of a new life. |
/Postać wyłania się z mroku. /Niczym bogini. | The figure emerges from the darkness, like a goddess. |
/Potęga, która wyłania się /z kompletnej pustki, /poza granice wszelkiego /bólu i szaleństwa. | The excess which emerges from complete emptiness to beyond all pain or madness. |
/Z mglistego snu /nasza ścieżka wyłania się na chwilę, /potem znika we śnie". | "Out of a misty dream, our path emerges for a while... then closes within a dream. '" |
A jednak z tych wyładowań neuronów wyłania się coś nieuchwytnego. | Yet somehow, from all those firings of neurons, something intangible emerges. |
Ale nawet wtedy wyłaniają się systemy własnych przekonań. | But even then, belief systems emerge. |
Szczerze mówiąc jestem bliski przełomu w udowodnieniu jak neutrony wyłaniają się z kondensatu sieci strunowej. | The fact is I'm quite close to a breakthrough in showing how neutrinos emerge from a string-net condensate. |
W końcu maruderzy wyłaniają się z kurzu. | Finally, the stragglers emerge from the dust. |
Znaków Iconic, których historie są tak dobrze powiedział, tak sławny, Tak dobrze napisane, że wyłaniają do tej rzeczywistości O własnych siłach. | Iconic characters whose stories are so well told, so famous, so well-written that they emerge into this reality under their own power. |
Ścieżki optroniczne połączone, podprogramy wyłaniają się z chaosu i rodzi się holograficzna świadomość. | Optronic pathways connect, subroutines emerge from the chaos, and a holographic consciousness is born. |
Jego świadomość broniła się i nie wyłaniała na dłużej niż kilka sekund. | His mind protected itself. He never emerged for more than a few seconds. |
Mieszkańców obudził o świcie spektakl cylindrycznych obiektów pojawiających się na niebie, z których wyłaniały się czerwone, czarne, pomarańczowe i niebieskie dyski. | Citizens awoke at dawn to the spectacle of cylindrical objects appearing in the sky from which red, black, orange and blue disks emerged. |