- Hej, nie oddalaj się. - Nie oddalam. | Hey, don't get too far behind. |
"Któryż Bóg podobny Tobie, co oddalasz nieprawość, odpuszczasz występek Reszcie dziedzictwa Twego? | "Who is a God like unto thee, that pardoneth iniquity, and passeth by the transgression of the remnant of his heritage? |
- Wiesz co, oddalasz się... - Tutaj jesteś! | - Don't do what again? |
Muad'Dib, gdy tak się oddalasz? | What do you see Muad'dib when you go away like that? |
Nie wiem, ostatnio czuję... Że się ode mnie oddalasz... Przez tę nową pracę i znajomych. | I don't know, I feel like lately you're slipping away from me with this new job and all these new people. |
A kiedy jego moc wzrasta, powoduje to, że stopniowo oddala się od swoich ludzi... | As his strength increases, so does the separation between him and his follow... |
Albo mocno jesteśmy ze sobą związani, albo się od siebie oddalamy. | We either lash out or we shut down. |
Houston, dryfujemy w dół i oddalamy się. | l can't translate up. Houston, we are drifting down and away. |
- Wyciągnę wam brudy na Alison Hendrix, ale oddalacie moje zarzuty i koniec. | - I'll get you your dirt on Alison Hendrix. But my charges go when I'm done. |
Wyciagne wam brudy na Alison Hendrix, ale oddalacie moje zarzuty i koniec z tym. | (Vic sighs.) I'll get you your dirt on Alison Hendrix, but my charges go away and I'm done. - Mm-hmm. |
/Już po pierwszym okrążeniu /oddalają się na /przeciwległej prostej. | As they round the first turn drawing away down to the backstretch. |
A jaką róznicę to robi kiedy każda sekunda spędzona na przesłuchiwaniu mnie, sprawia że te łajzy się coraz bardziej oddalają? | What difference does it make when every second you spend questioning me, these bastards are getting further away? |
Czy w taki sposób robią w CGC, że same się oddalają? | Or is this how they do it at CGC, just let yourself in? |
- Ale nie oddalaj się! | - But don't go too far! |
- Hej, nie oddalaj się. - Nie oddalam. | Hey, don't get too far behind. |
-Tak, ale nie oddalaj się. | - Yes, but don't wander off. |
/I nie oddalaj się z podwórka, /do czasu, aż nie wrócę. | And don't leave the courtyard until I get home. |
Hej Śmierdzielu, nie oddalaj się za bardzo! | Hey, stinker, don't go getting too far ahead. |
- I nie oddalajcie się. | - And don't wander off. |
Chodźcie. - Nie oddalajcie się ode mnie. | Come, don't get separated from me. |
Karan, nie oddalajcie się zbytnio. | - Karan, don't wander too far off. |
Nie oddalajcie się stąd. | All right. I'll tell you what I want you to do. |
- mówiłem żebyś się nie oddalała? | What did I tell you about going in the jungle? It's big... |
Mówiłem ci, czy nie, żebyś się nie oddalała? | Did I or did I not tell you to stay close? |
Nie chcieli, żebyśmy się oddalały. | They didn't want any of us off grounds. |
Nie wiedziałam, że od tamtej pory każdy kolejny krok w życiu będzie mnie oddalał od spełnienia tego życzenia. | Little did I know that every step that I would take since then would be one step further away from making that wish... come true. |
A kiedy się oddalaliśmy, nazwał Jerrego opóźnionym. | and as we were heading off, he did refer to jerry as a demento. |
To przyczyniło się do naszych kłopotów, ale i tak oddalaliśmy się od siebie. | And maybe that did cause some trouble, but l think we were drifting apart anyhow. |