Gwarantować (to guarantee) conjugation

Polish
70 examples

Conjugation of eiti

ja
ty
on/ona/ono
my
wy
oni
Present tense
gwarantuję
I guarantee
gwarantujesz
you guarantee
gwarantuje
he/she/it guarantees
gwarantujemy
we guarantee
gwarantujecie
you all guarantee
gwarantują
they guarantee
Imperfective future tense
będę gwarantować
I will guarantee
będziesz gwarantować
you will guarantee
będzie gwarantować
he/she/it will guarantee
będziemy gwarantować
we will guarantee
będziecie gwarantować
you all will guarantee
będą gwarantować
they will guarantee
Imperative
-
gwarantuj
you guarantee!
niech gwarantuje
let him/her/it guarantee
gwarantujmy
let's guarantee
gwarantujcie
you all guarantee
niech gwarantują
let them guarantee
ja
ty
ona
my
wy
oni
Past feminine tense
gwarantowałam
I guaranteed
gwarantowałaś
you guaranteed
gwarantowała
she guaranteed
gwarantowałyśmy
we guaranteed
gwarantowałyście
you all guaranteed
gwarantowały
they guaranteed
Future feminine tense
będę gwarantowała
I will guarantee
będziesz gwarantowała
you will guarantee
będzie gwarantowała
she will guarantee
będziemy gwarantowały
we will guarantee
będziecie gwarantowały
you all will guarantee
będą gwarantowały
they will guarantee
Conditional feminine tense
gwarantowałabym
I would guarantee
gwarantowałabyś
you would guarantee
gwarantowałaby
she would guarantee
gwarantowałybyśmy
we would guarantee
gwarantowałybyście
you all would guarantee
gwarantowałyby
they would guarantee
Conditional perfective feminine tense
gwarantowałabym była
I would have guaranteed
gwarantowałabyś była
you would have guaranteed
gwarantowałaby była
she would have guaranteed
gwarantowałybyśmy były
we would have guaranteed
gwarantowałybyście były
you all would have guaranteed
gwarantowałyby były
they would have guaranteed
ja
ty
on
my
wy
oni
Past masculine tense
gwarantowałem
I guaranteed
gwarantowałeś
you guaranteed
gwarantował
he guaranteed
gwarantowaliśmy
we guaranteed
gwarantowaliście
you all guaranteed
gwarantowali
they guaranteed
Future masculine tense
będę gwarantował
I will guarantee
będziesz gwarantował
you will guarantee
będzie gwarantował
he will guarantee
będziemy gwarantowali
we will guarantee
będziecie gwarantowali
you all will guarantee
będą gwarantowali
they will guarantee
Conditional masculine tense
gwarantowałbym
I would guarantee
gwarantowałbyś
you would guarantee
gwarantowałby
he would guarantee
gwarantowalibyśmy
we would guarantee
gwarantowalibyście
you all would guarantee
gwarantowaliby
they would guarantee
Conditional perfective masculine tense
gwarantowałbym był
I would have guaranteed
gwarantowałbyś był
you would have guaranteed
gwarantowałby był
he would have guaranteed
gwarantowalibyśmy byli
we would have guaranteed
gwarantowalibyście byli
you all would have guaranteed
gwarantowaliby byli
they would have guaranteed
Impersonal
gwarantowano by
there would be guaranteed
gwarantowano by
there would be guaranteed

Examples of gwarantować

Example in PolishTranslation in English
...musi być nierozważny, żeby gwarantować, że ptak będzie zdrowy....he'd either have to be foolhardy or stupid to say, "I'm going to guarantee you a healthy bird." Judgment is for the defendant.
Aby doprowadzić do zgodności z duchem i niektórymi nowymi zasadami wprowadzonymi przez rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1169/2011 [2], a w szczególności przepisami jego art. 8 i kolejnych, podjęto decyzję – z wyprzedzeniem, gdyż wszystkie przepisy rozporządzenia jeszcze nie obowiązują – o identyfikacji „działającego na rynku spożywczym podmiotu odpowiedzialnego za informację na temat żywności” (funkcja wyraźnie przewidziana w wymienionym rozporządzeniu), który w praktyce jest w stanie gwarantować zgodność „Prosciutto di Parma” z opisem na etykiecie.In order to adhere to the general idea and to a number of new principles established by Regulation (EU) No 1169/2011 of the European Parliament and of the Council [2], and in particular to the provisions of Article 8 et seq., it has been decided, in an anticipatory manner because the Regulation has not yet definitively entered into force, to identify a ‘food business operator responsible for the food information’ (a function expressly provided for by the abovementioned Regulation) who is really able to guarantee that ‘Prosciutto di Parma’ complies with what is stated on its label.
Gdy handlowiec nie może dłużej gwarantować wysokiego i jednolitego stopnia zgodności lub gdy jeden z warunków wymienionych w akapicie drugim nie jest już spełniany, państwo członkowskie cofa zezwolenie dla danego handlowca na stosowanie wzoru z załącznika II przy etykietowaniu każdego opakowania.When traders are no longer able to guarantee a high and uniform conformity rate, or when one of the conditions provided for in the second subparagraph is no longer fulfilled, the Member State shall withdraw the authorisation for the trader to use the specimen in Annex II in the labelling of each package.
"Oświecę moich przyjaciół, gwarantuję ci spokój ducha"."I'm gonna enlighten some of my friends, I can guarantee you peace of mind."
- * Tak trzymaj, a gwarantuję * -* Ooh *- Keep it and I guarantee - Ooh
- Ale nic nie gwarantuję.There's no guarantees.
- Będzie pan, gwarantuję.You will be, I guarantee it. I wannabe there now.
- Będziesz zdenerwowany, gwarantuję.- You will be nervous, I guarantee it.
- Ty gwarantujesz?-You guarantee it?
A czy mi gwarantujesz, ze czlonkowie zachowaja taki sam status?You guarantee the same status for the members?
I gwarantujesz, że nie handlują narkotykami?And you guarantee that they don't deal drugs?
Jeśli ci pomożemy, gwarantujesz nam bezpieczeństwo?If we help you, can you guarantee our safety?
Nic nie gwarantujesz, prawda?That's not much of a guarantee, is it?
"i gwarantuje sobie bezpieczeństwo..."... and guarantees his own security...
(2) Przejrzystość pozwala obywatelom na bliższe uczestnictwo w procesie podejmowania decyzji i gwarantuje, że administracja cieszy się większą prawowitością, jest bardziej skuteczna i odpowiedzialna względem obywateli w systemie demokratycznym.(2) Openness enables citizens to participate more closely in the decisionmaking process and guarantees that the administration enjoys greater legitimacy and is more effective and more accountable to the citizen in a democratic system.
- Byś mógł przeczytać kontrakt, który gwarantuje Speedmanowi cyfrową nagrywarkę.What? So you can read the Tropic Thunder contract that guarantees my client, Tugg Speedman, some form of digital video recorder on location. - Huh?
- Dużo lepiej niż... - Ale to niczego nie gwarantuje.-Way better than-- -still, no guarantees.
- Materiał gwarantuje całkowitą ciszę._BAR_- The material guarantees total silence.
- Nie gwarantujemy pogody.- We can't guarantee the weather.
- Tak, tak, gwarantujemy finansowo ekstradycję skądkolwiek.Yes, yes. We will financially guarantee extradition from anywhere.
/W Canyon Valley gwarantujemy /utratę wagi bez operacji... /Bez głodzenia się...Here at Canyon Valley, we guarantee weight loss with no surgery...
/Więc, przez następne 24 godziny, /gwarantujemy bezpieczny przelot wszystkim obcym /opuszczającym nasz system.So, for the next 24 hours, we guarantee safe passage to all aliens leaving our solar system.
10 dolarów za torebkę. Za każde 50 sprzedanych dostajecie 200 dolarów dodatkowo. Plus gwarantujemy interes na lata.$10 a purse, but for every 50 we move you get $200 bonus, plus we guarantee you a year's business.
Czy w przeciwnym razie gwarantujecie zwrot pieniędzy?Is that a "money back if you're not completely alive" guarantee?
I gwarantujecie dostawę do LA?And you can guarantee delivery to L.A.?
Na wizytówce gwarantujecie dostawę następnego dnia.But your business card says you guarantee next-day delivery.
- Tak. Dopracowane detale gwarantują całkowite bezpieczeństwo.All guarantees absolute security.
12 — Trzy ostatnie z cytowanych przepisów gwarantują prawo do poszanowania życia prywatnego i rodzinnego, co według powszechnej interpretacji obejmuje ochronę poufności, niekoniecznie z wyłączeniem działań o charakterze zawodowym lub gospodarczym (zobacz na przykład wyrok Europejskiego Trybunału Praw Człowieka z dnia 16 grudnia 1992 r. w sprawie Niemietz przeciwko Niemcom, Seria A nr 251-B, s. 33, § 29).12 — The last three provisions cited all guarantee a right to respect for private and family life, widely interpreted as including the protection of confidentiality and as not necessarily excluding activities of a professional or business nature (see, for example, Niemietz v Germany, European Court of Human Rights judgment of 16 December 1992, Series A No 251-B, p. 33, § 29).
Administrator i dowódca operacji gwarantują wiarygodność tych informacji.They shall guarantee its reliability.
Aromatyzowane produkty sektora wina powinny być wytwarzane zgodnie z określonymi zasadami i ograniczeniami, które gwarantują spełnienie oczekiwań konsumentów w zakresie jakości i metod wyrobu.Aromatised wine products should be produced in accordance with certain rules and restrictions, which guarantee that consumer expectations as regards quality and production methods are met.
Bo studia wcale nie gwarantują pracy.Well, because college is no guarantee of a job.
- Nie gwarantuj tego, czego nie możesz dotrzymać, Blazanov, bez wyobrażania sobie własnych stóp w ogniu.Don't guarantee what you'll never do, Blasanov. Not without imagining your feet stuck to the fire.
Okresowe pomiary i kontrole nie tylko gwarantuj¬zgodnoµ$ z ustawodawstwem, ale takªe oferuj¬ wgl¬d w moªliwoµci poprawienia praktyk z zakresuochrony µrodowiska.Periodic measurements and audits not only guarantee compliance with the law, but also offerinsights into possibilities for improving environmental performance.
Powstanie Wspólnego Rynku (od tego momentu Wspólnota Europejska jest obszarem gwarantuj@cym swobodne przemieszczanie siN osób, swobodny przepšyw towarów i kapitašów).Completion of the internal market (the European Communityis henceforth an area guaranteeing free movement of people,goods, services and capital).
Farba gwarantowała, że ładunek powędruje prosto w jego serce.Then that paint guaranteed that the charge would travel to his heart.
Italservice zawierała z użytkownikiem umowę, na podstawie której ubezpieczała rzecz od ryzyk innych niż odpowiedzialność cywilna, a poprzez finansowanie kaucji gwarancyjnej i zapewnienie nieograniczonego poręczenia gwarantowała wykonanie zobowiązań podjętych przez tego użytkownika wobec IFIM.Italservice concluded a contract with the customer under which it insured the vehicle against all risks except civil liability and guaranteed — by financing the surety and providing the unlimited security — the fulfilment of the obligations, in favour of IFIM, undertaken by that customer.
Mimo że przetargi zostały wymienione w opisie metodyki zastosowanej do obliczenia poziomu cła, stanowiło to jedynie odniesienie do rodzaju procedury zaopatrzenia wykorzystywanej przez producentów samochodów, która gwarantowała, że koła z dwóch źródeł będą takie same oraz że możliwe będzie osiągnięcie wyższego poziomu porównywalności.Although tenders were mentioned in the description of the methodology applied to calculate the duty level, this reference was only a reference to the type of sourcing procedure applied by car makers which guaranteed that dual-sourced wheels would be the same and that a higher level of comparability could be achieved.
Odpowiedź jądrowa była jedyną która gwarantowała Amerykanom bezpieczeństwo-A nuclear response was the only one that guaranteed American safe-- (Volume muted)
Procedura przetargowa gwarantowała ponadto, że pomoc będzie ograniczona do niezbędnej wielkości i będzie proporcjonalna.The tendering procedure also guaranteed that the aid would be limited to the necessary amount and would be proportionate.
'Tuinale, w połączeniu z niezłą dawką alkoholu... gwarantowały, że uśniemy jak zabici."The Tuinals, coupled with a nice amount of booze guaranteed us the sleep of the dead.
Następnie zakończono stosowanie tych środków w maju 2003 r. Środki te w dużej mierze przybrały postać minimalnych cen przywozowych („MIPs”), które w konsekwencji gwarantowały producentom wywozowym minimalną cenę.These were subsequently terminated in May 2003. The measures had in large part taken the form of minimum import prices (‘MIPs’), which in effect guaranteed a minimum price for exporting producers.
Następnie zakończono stosowanie tych środków w maju 2003 r. Środki te w dużej mierze przybrały postać minimalnych cen przywozowych, które w konsekwencji gwarantowały producentom wywozowym minimalną cenę.These were subsequently terminated in May 2003. The measures had in large part taken the form of MIPs, which in effect guaranteed a minimum price for exporting producers.
Ponadto KDT gwarantowały wytwórcom ochronę przed zmianami kosztów, które nie odnoszą się do transakcji ani zdarzeń sprzed przystąpienia, ale do zmian mogących nastąpić w przyszłości, a więc nieznanych w dniu przystąpienia.Moreover, the PPAs guaranteed generators protection from fluctuations in costs which were unrelated to pre-accession transactions or events but concerned future developments and were therefore unknown on the date of accession.
Ponadto umowy PPA gwarantowały wytwórcom ochronę przed zmianami kosztów, które nie odnoszą się do transakcji ani zdarzeń sprzed przystąpienia, ale do zmian mogących nastąpić w przyszłości, a więc nieznanych w dniu przystąpienia.Moreover, the PPAs guaranteed generators protection from fluctuations in costs which were unrelated to pre-accession transactions or events but concerned future developments and were therefore unknown on the date of accession.
Urząd stwierdza po pierwsze, że program Funduszu Energetyki w zgłoszonej postaci nie zawierał jakichkolwiek ograniczeń, które gwarantowałyby, że wsparcie takich środków nie przekroczy progu 40 % dla środków oszczędności energii, jak określono w sekcji D.1.3 pkt 25) wytycznych ochrony środowiska.The Authority, firstly, finds that the Energy Fund scheme as notified did not contain any limitations which would guarantee that the support of such measures does not exceed the 40 % threshold for energy saving measures as laid down in section D.1.3 (25) of the Environmental Guidelines.
ogólnie pozytywny trend prognozowanych przychodów w nadchodzących latach, które to przychody umożliwiłyby trwałą spłatę zadłużenia i gwarantowałyby, że dług by nie narastał;the overall positive revenue trend forecast for the coming years, which would allow continuous repayment of the debt and would guarantee that no new debt would accrue;
Cóż, nie gwarantowałem tego.Well, I just un-guaranteed it.
Nie gwarantowałem, że wybaczy.Well, l never guaranteed she'd forgive you, Gordon.
Nigdy nie gwarantowałem wam, że się uda.You know I never guaranteed you success.
Nigdy nie gwarantowałem zysku!- I never guaranteed you a profit!
- Nadzorco Strefy Smythe, gwarantowałeś, że dostaniemy chłopaka.- Zone Chief Smythe, you guaranteed that we would have the boy.
Gdy pół roku temu cię zatrudniłem jako dystrybutora w Nowym Jorku, gwarantowałeś mi profesjonalizm.When I hired you six months ago to be my New York distributor, you guaranteed me a certain level of professionalism.
A on gwarantował mi, że z tego wyjdę.And he guaranteed I'd get off.
Kraj związkowy gwarantował całość jej zobowiązań do zapewnienia płynności (Anstaltslast) i w ramach nieograniczonej odpowiedzialności udziałowców za zobowiązania (Gewährträgerhaftung).The Land guaranteed its total liabilities under Anstaltslast and Gewährträgerhaftung.
Mistrz ceremonii symbolizował odrodzoną bogini i gwarantował kolejne udane zbiory w przyszłym roku. ""The priest thus represented the goddess reborn and guaranteed another successful harvest next year. "
Region Lacjum ponadto zawsze gwarantował sprawdzanie rentowności przedsiębiorstw będących beneficjentami pomocy, w oparciu w szczególności o plany restrukturyzacji, które przedsiębiorstwa te zobowiązane były przedstawiać zgodnie z ustawą nr 52/94 ze zmianami.Furthermore, Lazio regional authority always guaranteed that the viability of the beneficiary holdings would be checked, with particular reference to the recovery plans that the latter were required to submit pursuant to Law No 52/94 and amendments thereto.
Sezon po sezonie, tylko on gwarantował wygraną.Season after season... the prick was the only guaranteed winner I ever knew.
- Zawsze gwarantowaliśmy im ochronę.- We've always guaranteed their protection.
Czasem mieli styl, czasem nie, lecz zawsze gwarantowali uśmiech.♪ They've been going in and out of style ♪ ♪ But they're guaranteed to raise a smile ♪
Lekarze gwarantowali, że terapia wywietrzy mu zbereźne pomysły.The doctors guaranteed the treatment would fry the fairy clean out of him.
Żyliśmy w pokoju, a nasi sojusznicy gwarantowali nasze bezpieczeństwo.We lived under a permanent truce, and our allies guaranteed our safety.
Ale syn gwarantowałby nam miejsce w niebie.As if a son would guarantee us a place in the heaven.
Natomiast w pkt 150 zaskarżonego wyroku Sąd stwierdził, że żądanie odszkodowania zgłoszone na podstawie art. 235 WE jest dopuszczalne, i w pkt 1 sentencji orzekł, że „Komisja jest zobowiązana do naprawienia szkody poniesionej przez [Cantine] w następstwie upadłości [DAI] spowodowanej brakiem mechanizmu, który gwarantowałby w ramach systemu wprowadzonego art. 9 rozporządzenia [nr 2499/82] wypłatę pomocy wspólnotowej przewidzianej w tym rozporządzeniu na rzecz zainteresowanych producentów”.On the other hand, the Court of First Instance found, in paragraph 150 of the judgment under appeal, that the claim for compensation under Article 235 EC was admissible and held, in paragraph 1 of the operative part of the judgment, that ‘[t]he Commission is required to make good the damage sustained by the [Cantine] following the bankruptcy of [DAI], as a result of the absence of a procedure that would guarantee, under the system introduced by Article 9 of Regulation [No 2499/82], payment to the producers concerned of the Community aid provided for in that regulation.’
W swoim odwołaniu Komisja Wspólnot Europejskich wnosi o uchylenie wyroku Sądu Pierwszej Instancji Wspólnot Europejskich z dnia 23 listopada 2004 r. w sprawie T-166/98 Cantina sociale di Dolianova i in. przeciwko Komisji, Zb.Orz. s. II-3991 (zwanego dalej „zaskarżonym wyrokiem”) w części, w której Sąd zobowiązał Komisję do naprawienia szkody poniesionej przez Cantina sociale di Dolianova Soc. coop. arl, Cantina Trexenta Soc. coop. arl, Cantina sociale Marmilla — Unione viticoltori associati Soc. coop. arl, Cantina sociale S. Maria La Palma Soc. coop. arl, Cantina sociale del Vermentino Soc. coop. arl Monti-Sassari (zwane dalej łącznie „Cantine”) w następstwie upadłości Distilleria Agricola Industriale de Terralba (zwanej dalej „DAI”), ze względu na brak mechanizmu, który gwarantowałby w ramach systemu wprowadzonego na mocy art. 9 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2499/82 z dnia 15 września 1982 r. ustanawiającego przepisy dotyczące destylacji prewencyjnej w roku winiarskim 1982/1983 (Dz.U. L 267, s. 16) wypłatę pomocy wspólnotowej przewidzianej w tym rozporządzeniu na rzecz zainteresowanych producentów.By its appeal, the Commission of the European Communities requests the Court of Justice to set aside the judgment of the Court of First Instance of the European Communities of 23 November 2004 in Case T-166/98 Dolianova and Others v Commission [2004] ECR II-3991 (‘the judgment under appeal’) in so far as, by that judgment, the Court ordered the Commission to make good the damage suffered by Cantina sociale di Dolianova Soc. coop. arl, Cantina Trexenta Soc. coop. arl, Cantina sociale Marmilla — Unione viticoltori associati Soc. coop. arl, Cantina sociale S. Maria La Palma Soc. coop. arl, and Cantina sociale del Vermentino Soc. coop. arl Monti-Sassari (herineafter collectively referred to as ‘the Cantine’), following the insolvency of Distilleria Agricola Industriale di Terralba (‘DAI’), by reason of the absence of a procedure that would guarantee, under the system introduced by Article 9 of Commission Regulation (EEC) No 2499/82 of 15 September 1982 laying down provisions concerning preventive distillation for the 1982/1983 wine year (OJ 1982 L 267, p. 16), payment to the producers concerned of the Community aid provided for by that regulation.
/I wiem, że to mi gwarantowało długie bezstresowe życie.I knew that guaranteed me a long, depression-free life.
/Ogłoszenie zapewniało, że na 100%... /absolutnie, pozytywnie gwarantowało, /antypotworowy przepis.The ad promised that it was a 100%... absolutely, positively guaranteed anti-monster potion.
Oprócz tego na początku 2002 r. dostępny był jeszcze dość pokaźny zapas odpadów OPB, co gwarantowało wystarczającą podaż na początku omawianego okresu.Moreover, in early 2002 there was still a substantial stock of RDF waste, with the result that supply at the beginning of the period was guaranteed.
Pomiędzy AGVO, EVO i PAKHUIZEN istnieją inne powiązania, które dodatkowo potwierdzają istnienie organicznych i funkcjonalnych powiązań pomiędzy AGVO i jej spółkami zależnymi: AGVO gwarantowało kredyty przyznawane spółce EVO; AGVO udostępnia budynki do dyspozycji EVO i PAKHUIZEN, a z rocznych sprawozdań finansowych AGVO wynika, że spółka regularnie udzielała kredytów EVO i PAKHUIZEN.There are other links between AGVO, EVO and PAKHUIZEN which further illustrate the existence of organisational and functional links between AGVO and its subsidiaries: AGVO has guaranteed loans granted to EVO; AGVO puts buildings at the disposal of EVO and PAKHUIZEN and AGVO’s annual accounts reveal that AGVO has regularly granted loans to EVO and PAKHUIZEN.
Poprzez ustanowienie na czas nieokreślony maksymalnego pułapu w postaci obecnie obowiązującej stawki podatkowej przedmiotowe postanowienie gwarantowało przedsiębiorstwu Verne pewien stopień bezpieczeństwa planowania w odniesieniu do podatku od nieruchomości, jakim nie mogły się cieszyć inne podmioty gospodarcze.By fixing the currently applicable tax rate as a maximum ceiling for an indefinite period of time, the provision guaranteed Verne a degree of planning security regarding property tax which other economic operators do not enjoy.
To gwarantowałoby osiągnięcie rentowności przez gałąź przemysłu wspólnotowego zajmującą się handlem WPO.This would guarantee the viability of the Community industry PSF business.

More Polish verbs

Related

zagwarantować
guarantee

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

zagwarantować
guarantee

Other Polish verbs with the meaning similar to 'guarantee':

None found.
Learning languages?