На 28-ми декември, Ведади извести дека Улд Дахах започна да штрајкува со глад. | On the 28th, Weddady reported that Ould Dahah had begun a hunger strike. |
Годинава, либанската влада повторно штрајкува (првиот инцидент беше пред неколку месеци) поради апсењето на Naim George Hanna, 27, Antoine Youssef Ramya, 29 и Shebel Rajeh Qassab, 27, за објавување на Фејсбук статуси против либанскиот претседател Michel Suleiman. | Once again this year, the Lebanese government strikes again (the first incident was couple of months ago) by arresting Naim George Hanna, 27, Antoine Youssef Ramya, 29, and Shebel Rajeh Qassab, 27, for posting Facebook statuses against the Lebanese President Michel Suleiman. |
Индустриската зона штрајкува: не е поврзано со изборите. | Industrial Area strike: not election related. |
Баман Амади Амуеи, заедно со уште 16 други политички затвореници штрајкува со глад во затворот Евин, со тоа бунтувајќи се против ужасните услови во одделот 350 на затворот Евин и грубото однесување на затворските стражари. | Bahman Ahmadi Amouee, alongside 16 other political prisoners is in hunger strike in Evin prison, protesting against the terrible condition of section 350 of Evin prison and the harsh behavior of prison guards. |
Бидејќи не е законски да се штрајкува. | Because it's against the law to strike. |
Ох, сега и штрајкуваш со глад,? | Oh, so now it's a hunger strike too, is it? |
Па, поради тоа треба да го направиме ова, сите треба да штрајкуваме, да бараме акции во компанијта пред да се продаде. | Well, that's why what we should do is, is we should all go on strike, demand stock in the company before it sells. |
Ако зане Џенерал Милс дека ќе штрајкуваме нема да го купат местово додека не заврши штрајкот. | If General Mills knew that we were on strike, they would not buy this place until that strike was over. |
Треба да штрајкуваме. | We should strike. |
Жени и мажи од целиот свет ќе штрајкуваат, ќе танцуваат на јавни места и ќе ја покажат својата солидарност преку други целни активности. | All over the world, men and women will "strike, dance and rise" in public places and announce their solidarity through other directed activities. |
Бројот на курдски политички затвореници засега е непознат, но според организациите за човекови права има илјадници политички затвореници во Турција, што ги наведе активистите да веруваат дека сите или поголемиот дел од нив штрајкуваат со глад. | The number of Kurdish political prisoners is unknown, but according to Human Rights agencies there are thousands of political prisoners in Turkey, and this had led activists to believe that all of them, or rather significant number of them are on hunger strike. |
Eлиф од Истанбул, вели дека медиумите избрале да го игнорираат овој штрајк и дека многу од затворениците кои штрајкуваат наскоро може да умрат. | Elif from Turkey, Istanbul says the media has chosen to ignore Kurds on hunger strike, and that many of them may soon die. |
Еден активист за правата на Курдите, кој твита како @Hevallo, очајно се обидува да ги натера луѓето на Твитер да испратат таблети Витамин Б1 за затворениците кои штрајкуваат, кој може да ги намали негативните последици по нивното здравје и да го спречи неизбежното - смртта. | One Pro-Kurdish rights activist, who tweets under @Hevallo has been desperately trying to get people on Twitter to send Vitamin B1 tablets to the prisoners on hunger strike, in an attempt to minimise the damage to their bodies, and the potentially inevitable consequence, death. |
Недостигот од разговори со затворениците кои штрајкуваат со глад им олеснува на медиумите да се оправдаат за нивното игнорирање на ситуацијата, особено на новинарите кои се жалат на недостигот од достапни информациони ресурси. | The lack of interviews with prisoners on hunger strikes has facilitated a justification for media outlets to ignore it, particularly journalists who complain about the lack of resources available. |