Зарем никој повеќе не чука? | - Doesn't anyone knock anymore? |
Некој чука! | Someone's knocking! |
А, кој е третиот комедијант што чука по моите муштерии? | And who is the third comedian who comes around knockin' out all the customers? |
Не престанува да чука на врата. | I mean, she keeps... she keeps knocking on the door. |
Мисли за музиката како ,,судбината чука на вратата,, | Think of the music as fate knocking on the door. |
Ако знам дека во оваа хотелска соба имаат храна секој ден, и јас чукам на вратата секој ден и барам да јадам, а тие ми ја отвораат вратата, ми дозволуваат да ја видам забавата, ми дозволуваат да ги видам како фрлаат салама насекаде, како фрлаат храна насекаде, но ми велат дека немаат храна. | You know? If I know that in this hotel room they have food every day, and I'm knocking on the door every day to eat, and they open the door, let me see the party, let me see them throwing salami all over, |
Ако знам дека во оваа хотелска соба имаат храна секој ден, и јас чукам на вратата секој ден и барам да јадам, а тие ми ја отвораат вратата, ми дозволуваат да ја видам забавата, ми дозволуваат да ги видам како фрлаат салама насекаде, | If I know that in this hotel room they have food every day, and I'm knocking on the door every day to eat, and they open the door, Iet me see the party, let me see them throwing saIami all over, |
Исус рекол: "Стојам пред вратите и чукам. | Jesus said, "Behold, I stand at the door and knock. |
Не сакам да чукам на врата на цивили. | I don't like doing knock-knock raids on civilians. |
-Т и мора да чукаш! | -You got to knock. |
Ќе чукаш? | You gonna knock? |
Не чукаш, барем можеш да ја затвориШ проклетата врата. | You ain't knocking, you may as well close the damn door. |
Се молам на Бог да те научи да чукаш на врата. | Praying that God teaches you how to knock. Please. |
Ова е канцеларија и пред да влезиме,чукаме. | Miss Johnson, this is an office. We knock before we enter. |
Ќе чукаме секој први во месецот. | We'll be knocking first of the month. |
Ве учев да чукате! | I taught you to knock, sons! |
Не мора да чукате на врата. | Uh ... don't bother knocking. |
Новинарите надвор ми чукаат на врата. | I've got the press knocking on the door outside. |
Знам дека тоа не е поштарот, или водоводџијата, тие веќе беа денес Не е касапот, пекарот, тие не чукаат така на вратата | I know it can't be the mailman, the coal man, the ice man, they've been here today can't be the grocer, the butcher, the baker, they don't knock that way |
И сите оние што чукаат, вратата им е отворена. | And to all those who knock, the door is opened. |
На нашата врата чукаат храбри луѓе. | Those are brave men knocking at our door. |
-Е па, не се јавувај, не ми чукај на врата... | Well, don't call, don't knock on the door... |
Има ли некоја шифра, начин на чукање, за да знае дека си ти? | Is there a code, a way of knocking, so he knows it's you? |
Си слушнал ли некогаш за чукање, човече? Дааа! | Have you ever heard of knocking, man? |
- Нема веќе чукање? - извини. | - I guess we're not knocking? - Excuse me. |
Прашувам дали ќе морам да застрлам некого што ќе влезе низ таа врата без чукање, прашувајќи се каде си. | Just wonder if I'm gonna have to shoot somebody walks through that door without knocking, wondering where you've been. |
Не си ли чул за чукање? | -Hello. Haven't you heard of knocking? |