„Жителите на Белграно ми кажаа дека во некои сектори некои парцијални работи кои ги направивме придонеле за намалување на проблемот, но има доста штета и очигледно, она што недостига е таа финална работа кај потокот Вега, која се уште не можеме да ја почнеме поради недостиг на национална поддршка за да земеме заем“ „Сметам дека претседателот треба да види што се случи вчера и што се пропатија луѓето од областа, во нивните домови и бизниси. | “The residents of Belgrano told me that in some sectors some partial works we did contributed to somewhat mitigate the problem, but there has been a lot of damage and, obviously, what is missing is this final work at the Vega stream, that we have not yet been able to start due to the lack of national endorsement to take out a loan" "I think that the President should have seen what happened yesterday and everything that the people of that area suffered in their homes and businesses. |
За британскиот автор Кенан Малик, на овонеделните протести им недостига конкретен политички мотив, за разлика од оние од 1980: | For British writer Kenan Malik, this week's protestors lack a concrete political motive, unlike those of the 1980s: |
Граѓанската иницијатива предлага владата да обезбеди финансирање на лечење надвор од Србија за српските граѓани на возраст под 18 години, доколку третманот кој им е потребен на овие пациенти не е достапен во Србија, конкретно за трансплантација на срце и други витални органи, нешто што и недостига на Србија. | The citizens' initiative proposes that the government provide funding for Serbian citizens under age 18 for medical treatment outside of Serbia if the treatment these patients require is not available in Serbia, in particular for heart and other vital organ transplantation, something that Serbia is lacking. |
Оваа одлука дојде како одговор на случајот поднесен од Бразилската асоцијација на компании за развој на недвижен имот (БАКРНИ), во која таа тврдеше дека во Бразил недостига закон кој би го регулирал ажурирањето на таа листа, и дека работодавците се вклучуваат на неа без соодветна законска процедура, поткопувајќи ја пресумпцијата на невиност и нивното право законски да се спротистават на таквите обвинувања. | This ruling came in response to a case brought by the Brazilian Association of Real Estate Development Companies (ABRAINC), in which it claimed Brazil lacks a law to regulate the maintenance of such a list, and that employers were being included without a proper legal process, undermining the presumption of innocence and their right to legally contest such allegations. |
Храбро вино, со доза на софистицираност ама му недостига претенциозност. | A bold wine with a hint of sophistication and lacking in pretension. |
На М мора да и недостигам неколку дена. | the M does not go to feel my lack per some days. |
Иако блогерот призна дека на теоријата на личност според крвната група и недостигаат научни докази, неговото искуство го убедило дека тоа е сигурен начин да се категоризираат луѓето: | Although the blogger admitted that the blood type personality lacks scientific evidence, his experience has convinced him that it is a sure-fire way to categorize people: |
Но морам да... дознам повеќе за тоа, јас... знаеш ми недостигаат | But what I need to know more of, I think, what I'm lacking. |
Тоа е срамота, мислев дека нема да им недостигаат. | Is a penalty. Achei that would not go to feel the lack of them |
Како Т-800, ми недостигаат мимички способности да се појавам како било кој друг. Тој е. | As T-800 I lack the mimetic skill to appear as anyone else. |