合う | It will fit. |
どれが一番 合う? | Which one do you think looks best? |
合う - 彼は小さいシャツを必要としていて... | I'm not entirely sure that this shirt would fit your friend. |
流動資産のリストに 載ってるけど 請求金額と売掛金が 合わない | It's listed as a current asset on this balance sheet but the invoice was never presented to accounts receivable, so.... |
合わない | I don't have one that fits that gun. |
- 押して! - 合わない | - It doesn't fit you. |
合わせる | If you are suggesting we utilize passage between approaching structures, - the ship will not fit. |
- 合わせる | We'll fit. |
あう | Oh. |
あう! | Oh! |
あう~、あたしったらまたドジっちゃいました。 | Ahh, silly me, I've messed up again. |
起爆装置は見つかった? ああ あった | - Did you find that detonator? |
あった あったぞ! 確かか | This is the one! |
あった! | Got it! |
おっ あった | Ha! My lucky day! |
- あった ありがとう - あったか | FRYE: I gotta charge it. Top right drawer. |
たぶん彼は 他にしてもらいたいことが あって 君を説得してたんだ | Perhaps he prevailed on you for other services. |
あって・・・ | what he did. |
僕を全寮制の学校に放り込んだ 僕は ちょっと知ったかぶりのとこが あって・・・ 実は かなりの知ったかぶりだったんだけど | I was a little bit of a know-it-all-- well, I was a massive know-it-all, actually. |
よかった。 アミティエ まだ あって。 | Yay, you still have amitiés! |
Ok.あって、あってください ... ルイ、それはあることができます。 | Hello, handsome. - Hi. |
あい | - Aye. |
- ディーター。ディーターだ。 - あい | Hi. Phisit. |
- あい | - Yeah. |
- ダンカン・ミラー? - あい | Voici monsieur Lucas Dupont. - Duncan Miller? |
山犬に心を奪われた哀(あわ)れな娘だ. 私を殺そうと狙いつづけている. | Princess of the spirits of ghouls, beasts and ancient gods. |