"Et j'appelle ton ministre luciférien pour stipuler un contrat avec lui ! | Lucifugero to stipulate a contract with him. |
Colonel, comme c'est le quatrième témoin à charge... appelé à témoigner dans cette affaire... si la défense veut bien stipuler que l'accusé... a effectivement menacé la vie du sergent Bedford... cela nous dispenserait d'un témoignage de plus... | Your Honour, this being the founh witness called to testify on this matter, if the defence stipulates that the accused did threaten Sergeant Bedford, could we dispense with any funher testimony to it? |
Elle aimerait aussi stipuler, de façon claire, que M. Pope est son collègue, son supérieur et son ami. | And she would also like to stipulate for the record that Mr. Pope is her colleague, her superior officer, and her friend. |
Gagnons du temps, nous allons stipuler l'implication de M. Arkin dans la corruption de l'équipe. | ALICIA: Just to save you time, Cary, we would stipulate to Mr. Arkin's involvement in the task force's corruption. |
Il y a une seule condition que je me vois obligé de stipuler. | Only one condition I'm forced to stipulate. |
-C'est stipulé? | -That's stipulated? |
Comme il a déjà été stipulé, la totalité des affaires du groupe Ota lnternational... devraient revenir à Mlle Ota Yumiko dans deux jours. | As originally stipulated, all of the Ota's Group International businesses... are to be handed over to Ms. Ota Yumiko in a couple of days. |
Dans mon contrat, il est stipulé que je fournisse un espace de travail temporaire. | In my contract, it is stipulated that I provide a temporary work space. |
Donc tu vois, la quatrième clause de l'article précédent ne s'applique qu'en cas d'incendie ou d'inondation, à moins que cela ne soit stipulé autrement dans l'annexe. | So you see, the fourth clause of the previous statute only applies in cases of fire and flood, unless otherwise stipulated in the appendix. |
Et qu'il le sache ou pas n'est pas important, puisque Edward Darby avait stipulé qu'il le savait rendant Mr. Specter responsable de toutes manières. | And whether he knew or not is irrelevant, since Edward Darby stipulated that he knew, making Mr. Specter liable anyway. |
- La charte des devoirs professionnels des journalistes stipule ceci :.. | - That´s how it looks. The Professional Journalists Charter stipulates the following: |
- ll y a un règlement municipal qui stipule que quand le mobilier urbain est endommagé lors d'un accident, toutes les parties impliquées sont également responsables des dommages. | A municipal bylaw stipulates that when city property is damaged in an accident. All parties involved share the costs. |
...que j'ai gagnés au cours de cette saison, grâce aussi à mon contrat publicitaire qui stipule que je mentionne Powerade dans toutes mes prières. | --that I have accrued over this past season. Also, due to a binding endorsement contract that stipulates I mention Powerade at each grace I just wanna say that Powerade is delicious and it cools you off on a hot summer day. |
C'est ce que la loi stipule, mais cela ne suffit pas, Fettes. | That's what the law stipulates... but there aren't enough of them, Fettes. |
C'est à dire que...suivant ce codicille, n'est-ce-pas la donatrice stipule expressement qu'à partir d'un délai de deux ans après son décès si les parties héritières et utérines ne s'étaient pas manifestées, la somme était acquise par l'Etat du Texas pour la création d'un orphelinat. | Well...following the codicil, Is not the donator stipulates expressively that after a delay of two years after the death If the inheritance candidates did not come forward, the total amount was gained by the state of Texas for the creation of an orphanage. |
Il précise les termes de votre arrangement en tant qu'informateur avec le bureau du procureur où vous stipulez que vous allez obtenir et relayer des informations pertinentes qui pourraient aboutir | It is outlining the terms of your confidential informant arrangement with the U.S. Attorney's office where you stipulate that you will obtain and relay relevant information that may lead |
Il précise les termes de votre arrangement en tant qu'informateur avec le bureau du procureur où vous stipulez que vous obtiendrez des infos pertinentes susceptibles d'aboutir à l'inculpation de Boyd Crowder. | It is outlining the terms of your confidential informant arrangement with the U.S. Attorney's office where you stipulate that you will obtain relevant information that may lead to charges against Boyd Crowder. |
Si vous le stipulez, je suppose que c'est vrai. | If you so stipulate, I suppose that's true. |
J'ai un contrat légal avec Megtaf stipulant que mon fils a une vie aussi normale qu'il est humainement possible d'en avoir une. | I have a legal contract with megtaf, stipulating my son have as normal a life as humanly possible. |