- No hay problema, somos animadoras. Y vamos a balancear esa cosa... | We're going to balance. |
- Tuve que balancear la mesa. | I had to balance the table. |
Ahora seguiremos con la próxima ronda, agregaremos 2 piezas más ahora, haciendo esto muy largo, muy difícil de balancear. | Good job, Lisa. We move on to the next round. We will place two more pieces now, making this very long, very tough to balance. |
Bueno, Papá llevará a Boyd al rodeo la próxima semana... y estamos tratando de balancear. | Well, dad's taking Boyd to the rodeo next week, and we are just trying to balance it out. |
Como la Tierra tratando de balancear corrientes de aire calientes y frías... en sistemas de presión altas y bajas... | Like Earth and her need to balance hot and cold streams of air... in high and low-pressure systems... |
"¿Dónde está mi pelota de balanceo? | "Where's my balance ball? |
El balanceo es muy importante. | The balance is very important. See? |
Ella tiene el lucimiento de su mamá, y el sentido de balanceo de su papá. | She's got her mama's looks and her daddy's sense of balance. |
Oops, un ligero balanceo ahí | Oops, a little balance check here. |
Que es un perno de contra balanceo? | What is a counterbalance pin? |
Ayúdame a encontrar el balance... así como balanceas la tierra, el cielo, y el espacio exterior. | Help me to balance myself. As you hold in balance, the Earth, the sea, ...and the space environments. |
Es muy simple, solo te balanceas y luego la lanzas al centro. | It's pretty simple. You just balance, and then you aim right down the center. |
He visto que balanceas tu chequera con los dedos de las manos y pies. | I've seen you balance your checkbook with your fingers and your toes. |
-A diferencia de los seis en línea, donde están los seis cilindros alineados, en uno de esos, cuando un piston está bajando, el otro está subiendo, por lo que como que se balancea y lo hace suave. -Sí. | Unlike a straight six engine, where you've got six cylinders in line, in one of those, when one piston's going down another one's coming up, so it sort of balances itself and makes it smooth. |
Alinea los lumbares, acomoda el coxis, balancea el trasero. | Aligns the lumbar, cradles the coccyx, balances the buttocks. |
Caballeros, nuestro sistema los balancea a ambos. | Gentlemen, our system balances both. |
Dime cuándo un grano de arroz se balancea en la punta de la aguja. | Tell me when a grain of rice balances on the tip of the needle. |
El mar aparece. La nave se balancea y gracias al aire sellado herméticamente en su interior, se eleva lentamente hasta la superficie. | The shell balances and thanks to the hermetically sealed air in its interior rises slowly to the surface. |
Creo que nos balanceamos los dos. | I think we are a great balance for each other. |
En California apenas balanceamos el presupuesto. | In California we barely balanced the budget. |
A medida que se mueven los padres balancean sus huevos como caminando en la cuerda floja. | As they move about the fathers will balance their eggs like tightrope walkers. |
La magia es muy sencilla cuando balancean su mente, cuerpo y espíritu al filo de la navaja. | ! Magic is very simple when you balance your mind, body, and spirit right on the razor's edge. |
Si las escalas balancean, el alma es vindicada. | If the scales balance, the soul is vindicated. |
Tus cuentas no balancean, Peter. | Your books don't balance, Peter. |
esto simula la tipica jornada de regreso a la colonia y la hormiga dificilmente empezara a sudar estos ingeniosos experimento muestran que las hormigas cortadoras de hojas balancean el alto costo de cortar las hojas con su super eficiente modo de correr | This simulates a typical journey, back to the colony, and the ants hardly break sweat. These ingenious experiments show that the leaf-cutter ants balances the high cost of cutting leaves with their super-efficient running style. |
"Me balanceé sobre el tatuaje tribal que tenía en su hombro." | "I balanced myself on the tribal tattoo "he sported on his shoulder. |
Bueno, balanceé el blanco, presioné ese botón... encendí la luz... | Well, I white-balanced, I switched, I had the light on, |
Me di cuenta de que había una pareja bamboleante por allí, así que los balanceé fuera con un trozo de madera. | Ah. Noticed a couple wobblers over there, so I balanced 'em out with some scrap wood. |
El Presidente balanceó su chequera y había un cheque extraño por $500 que no fue cobrado. | The president balanced his checkbook. He found an outstanding check for $500 that was never cashed. |
La forma en que balanceó a ese pony muerto en dos pares de patines nunca lo sabré pero todos los chicos en esa fiesta pudieron montarlo. | How she balanced that dead pony on two pairs of roller skates I will never know, but every single kid at that party got a ride. |
Se balanceó antes de caerse. | It balanced before it fell. |
Damas y caballeros, dirijan sus ojos a la arena central donde el "Increíble Misha" se balanceará a 10 pisos de altura sobre un cable más delgado que un pulgar humano. | Ladies and gentlemen, may I direct your attention to the centre ring where the incomparable Misha will balance 10 stories above the circus floor on a wire no wider than a human thumb. |
Una persona de cada tribu balanceará una pelota sobre un disco atado a un palo, mientras maniobráis a través de una serie de obstáculos. | Onepersonfromeach jeff: Onepersonfromeach tribe will balance a ball on a Tribe will balance a ball on a disk attached to a pole as you |
- Después de que Eugene balancee las ruedas... | - After Eugene balances the wheels... |
Se impresionaron con el progreso que hiciste los ultimos meses, pero no sienten que balancee el mal comportamiento anterior. | They were impressed by the progress you made over the past few months, but didn't feel it balanced all the bad behavior from before. |
¿Me lo pones en un plato o planea Peter que lo balancee sobre la nariz? | May I have one on a plate or is Peter planning to balance it on my nose? |
"Cocoa Puffs son una parte deliciosa de cualquier desayuno bien balanceado." | "Cocoa Puffs are a delicious part of any well-balanced breakfast." |
- Y para mi acabas de entregar un plato impecable bellamente balanceado. | - And in my mind, you have delivered one hell of a impeccable, beautifully balanced dish. |
- un poco más balanceado. | - a bit more balanced. |
A menos que hayas salido de su útero... entonces eres parte de un desayuno balanceado. | Unless you happened to come out of her uterus, then you're part of a balanced breakfast. |
Además de un desayuno balanceado. | Minus a balanced breakfast. |
Anoche, estaba balanceando el trabajo y la bebé Lily ebria fue demasiado. | Last night, it was just... Between balancing work and drunk Baby Lily, it was too much. |
Bueno, creemos que en su mayoría hacemos un buen trabajo balanceando la ética científica con la necesidad de encontrar nuevas maneras de proteger a nuestras tropas en tiempo de guerra. | Well,we think we mostly do a good job in balancing the scientific ethics with the need to find new ways to protect our troops in wartime. |
Estaba balanceando su escrito con sus citas del caso. | I was balancing your writing with your case citations. |
Hice lo posible balanceando mi computadora en las curvas cerradas. | I did the best I can balancing my laptop while pulling five-G turns. |
Madre soltera... balanceando escuela e hijo. | Single mother balancing school and a child. |