"Los territorios (ocupados) se debe dar la espalda y eso es todo... debemos aprender del Holocausto no abusar y humillar a otros pueblos ". | "The (Occupied) Territories should be given back and that's it... we should learn from the Holocaust not to abuse and humiliate other peoples." |
# Algunos quieren abusar de ti # | Some of them want to abuse you |
A Ortopedia sólo le queda una semana para abusar de mí ¿y esto qué es? | Ortho only has one more week to abuse me. And what, ahem, is this? |
Ahora estamos tropezando para abusar de una acción de la corte, ¿verdad? | Now we are stumbling close to abuse of a court action, aren't we? |
Algunos quieren abusar de tí | ♪ Some of them want to abuse you ♪ |
""El abuso y abandono en asilos de ancianos es un mal en ascenso"". | Nursing home abuse and neglect has become... widespread and a growing epidemic. |
""Si sufriste abuso sexual por parte de un clérigo | "If you were abused by a member of the clergy |
"...es poco confiable, sospecha de abuso de sustancias." | "...suspected substance abuse... |
"Efectivamente, el abuso continuaba" | 'Sure enough, the abuse kept on coming.' |
"El abuso de este poder provocó la destrucción de la ciudad. | Their abuse of this power led to the destruction of the city. |
- EI juez dijo que abusas de la justicia. | - Judge say, you abuse justice. |
Arrojad vuestro hálito incierto... iOh, dolor, que de mi alma te abusas,... y mi pecho en un grito has abierto! | Discard thy uncertain exhalation... Oh, pain, which my soul dost abuse,... and my breast in a scream hast rent open! |
Como abusas de ese teléfono... | How you abuse that phone... |
Como la libertad de expresión, de la cual abusas. | Like freedom of speech, which you abuse. |
Cuando abusas de la magia, siempre hay un precio. | When you abuse magic, there's always a price. |
- No lo sé, quizá porque la iglesia católica sistemáticamente abusa de niños y tiene una actitud genocida con respecto al uso del condón en el África subsahariana. | I don't know, perhaps because the Catholic church systematically abuses children and has a genocidal attitude to condom use in sub-Saharan Africa. |
Adolescente abusa de las drogas y/o del alcohol ahí tienes el título de la noticia. | Teenager abuses drugs and/or booze... there's a news flash. |
Aquí hay una estúpida secta religiosa que abusa de los niños, y si le han hecho algo a mi abuela me aseguraré de que paguen por ello. | There's a crazy, fanatical religious cult... that abuses children... and if I find out that they hurt my grandmother... I'm gonna see to it that they fry. |
Cada día, nuestra sociedad abusa del medio ambiente. | Every day our society abuses the environment. |
Descubres que el padre abusa de la madre, la madre abusa del niño. | You uncover the dad's abusing the mom, the mom in turn abuses the kid. |
Los trajimos aquí, abusamos de ellos, Los convertimos en lo que son. | We owe these people! We brought them here. We abused them. |
Mira, ni nosotros abusamos ni golpearlo. | Look, neither we abused nor beat him. |
No somos criminales que abusamos de nuestros hijos. | We're not criminals who abuse our children. No,we're not. |
Nunca abusamos de Jackie. | We never abused Jackie. |
Pero los gatos dijeron que abusamos de nuestro nuevo poder. | But the cats said we abused our newfound power. |
"Ellos están severamente trastornados y por eso abusan". | They are severely disordered, and that's why they abuse. |
*Porque si nos usan* *y abusan de nosotras* | ♪ 'Cause if they used us ♪ ♪ 'Cause if they used us ♪ ♪ And they abused us ♪ ♪ And they abused us ♪ |
, a veces los soldados heridos abusan de los medicamentos. | You know, sometimes wounded soldiers do abuse their meds. |
- Sus compañeros abusan de él. | - He's being abused by his classmates. |
- Y tú dejes que me abusan '? | - And you let him abuse me'? |
Amenazó con decirle que abusé de Danny si se la entregaba. | He threatened to tell you that I abused Danny, if I handed it over. |
Andrew está haciendo acusaciones... falsas acusaciones, diciendo que abusé de él, todo porque no quise darle su cartilla tan pronto como para comprarse un coche. | Andrew is making accusations... false accusations, saying that I abused him, all becae I wouldn't let him have his trust fund early so he could buy a car. |
Como la forma en que abusé de algo que mucha gente considera sagrado. | Like how I had abused something a lot of people considered sacred. |
Crucé la línea, y abusé de mi posición como presidenta, y eso estuvo mal. | I stepped over the line, and abused my position as president and I was wrong. |
Fracasé cuando abusé de las drogas y preferiría que no se me recordara tal hecho. | I failed when I abused drugs and I would really rather not be reminded of that fact. |
-Cómo abusaste de tu posición? | -How have you abused your position? |
Abusaste del arte sagrado y abusaste del círculo de Merlín. | You have abused the sacred art, and you have abused the Merlin Circle. |
Confié en que fueras honorable, y te permití... una oportunidad de la que abusaste de la peor manera. | Trusting you to be honorable, I afforded you, against all the rules, An opportunity that you have abused in the worst way. |
Cuando se sepa cómo abusaste de tu poder para liberar a un traficante... | When the public hears how you abused your powers to free a dope dealer... |
Dijo que abusaste de lo que te dio y debes pagar el precio. | He says you have abused what he's given you and now you have to pay the price. |
- *Y abusó de ella* - *Seis* | ♪ And he abused it ♪ ♪ Six ♪ |
- Bien, todos. Ross dijo que Warnock abusó de su posición, hizo arrestos falsos. | Ross claimed that Warnock abused his position, made false arrests. |
- Jamás abusó de mí. | She's never abused me once. |
- Una de las tantas personalidades que el Dr. Nix creó, cuando abusó de él de pequeño. | - One of Carter's multiples, one of the ones Dr. Nix created when he abused him as a child. |
- Y Ud. se abusó. - ¿Cómo? | - And you've abused that trust. |
Carlos Estuardo, Rey de Inglaterra. El parlamento afirma que abusasteis del poder que se os atorgó por ley. | Charles Stuart, King of England... this parliament holds that you have abused the power entrusted to you by the law and... |
¿Al que pegasteis y del que abusasteis? | That you had beaten and abused? |
"Manos que abusaron un niño, limpiaron y la vajilla, secar y ordenar" | "Hands which have just abused a child, clean, and continue to do the dishes, dry and set away" |
- Bueno, fue retenido contra su voluntad durante tres años, en los que abusaron de él, física y emocionalmente. | Well, he was held against his will for three years, physically and emotionally abused the whole time. |
- Mostré mis documentos, pero se abusaron. | l showed my papers but they abused me. |
- No abusaron de Derrick Walters. | Derrick Walters wasn't abused. |
- No, porque no abusaron de mí de niña. | - No, 'cause I wasn't abused as a child. |
Sí, abusaré de ti, y te gritaré, te haré pintar el desnudo y hacer cualquier otra cosa que sea necesaria para que dejes de estar asustada. | Yes, I will abuse you and scream at you, make you paint in the nude and do anything else I have to do to get you to stop being so scared. |
Me dije a mí mismo, esta chica es linda, te necesita Victor, de lo contrario algún tipo abusará de su hermosa ingenuidad. | I told to myself, this girl is soft, she needs you Victor, otherwise all of these bastards will abuse of this beautiful naivety. |
Hice un juramento para proteger el mundo de los que abusaría de la tecnología pervertir y explotar el pasado, el presente y el futuro. | I swore an oath to protect the world from those who would abuse technology to pervert and exploit the past, the present, and the future. |
Sra. Grandin, no me parece la clase de persona que abusaría de su hija o que le negaría amor y cuidado... | Mrs. Grandin, you don't strike me as the sort of person who would abuse their child or deny them love and care... |
Esos fans abusarían de cualquiera que trabajaban allí. | Those fans would abuse everyone who worked there. |
# To get my fair share of abuse # | # To get my fair share of abuse # |
* I've learned to love abuse... * | * I've learned to love abuse... * |
*We are tired of your abuse* Estamos cansados de vuestros abusos | We are tired of your abuse |
- Escucha... no importa cuánto te ignore, o abuse de ti, o que me burle de ti en tu cara... eres mi mejor amigo. | Listen... no matter how much I ignore you, or abuse you, or make fun of you your face... you're my best friend. |
- No abuse de su previlegio. | - Don't abuse your privilege. |
"Mascara. Úsala, no abuses de ella. " | "Mascara-- use it, don't abuse it." |
- No abuses de la hospitalidad. | - Do not abuse the hospitality. |
- No abuses de mí. | - Don't abuse me. |
- No abuses de tu grado. | - Don't abuse your seniority. |
-No abuses demasiado del Doctor. | - Don't abuse Doc too much. |
Mientras abusemos de ella No la perderemos | As long as we abuse it Never ganna lose it |
Nos invitas a que abusemos de ti. | You invite abuse. |
No abuséis de ello. | Don't abuse it. |
No abuséis de este privilegio... porque puede ser y será revocado. | Don't abuse this privilege... because it can and will be revoked. |
No abuséis de la situación. | Do not abuse the situation. |
- Que abusen de mí. | - Fear of abuse. |
- a hacerlo, que se aprovechen y abusen de una mujer así. | ~ doing it, to be exploited, used, abused by a woman such as this. |
Algunos dicen que están para evitar que abusen de la línea del tiempo, otros dicen que abusan de ella. | Some say they're here to protect the time line from abuse, some say they are the abusers. |
Bueno, no se exalten y abusen de lo que les digo ahora. | Okay, don't get carried away and abuse what I say now |
De ninguna manera puedo dejar esto para que los 'Cons la encuentren y abusen de ella. | No way I can leave this stuff for 'Cons to find and abuse. |
"Has abusado de nuestra confianza. | "You've abused our trust. |
"¿Acaso había abusado de mi confianza arrojandome nuevamente a la fosa inmunda? . | 'Had he not abused my trust and cast me back into the pit of filth? |
- Ciudadanos seculares que verán a un hombre abusado por su novio asesino. | Secular urbanites, who will see a middle-aged man abused by his young, murdering meth-head boyfriend. |
- Como sea, tomé la ruta "Fue abusado cuando niño." | - Anyway, I went with the "I was abused as a child" route. |
- Cállate la boca. Una cortesía de la que has abusado. | ...which courtesy you have abused... look... |
# Realmente no es divertido # Está abusando de nuestra posición | - ♪ It's really not amusing - ♪ He's abusing our position |
- Has estado abusando de tu poder. | You've been abusing your power. |
- Ledbetter, está abusando de un derecho. | - Ledbetter, you're abusing a privilege... |
- ¿Estos dos hombres la están abusando? | - Are these two men abusing you? |
- ¿Has estado abusando de tu amigo Toby? | Have you been abusing your friend Toby? |