"...e Me fuerant", es heißt aber "fuit", darf ich das verbessern? | "Verat umbra e Me fuerant". It should be "fuit". Can I correct it? |
Aber du wirst jetzt mit Absicht deine Fehler verbessern. | I'll mean it when I correct your mistakes. Come to the blackboard. |
Aber nur, damit ihr mich verbessern könnt! | - Only so that you could correct me! |
Carlotta war die Art von Stadt, wo sie Ärger E-r-g-e-r buchstabieren. Und wenn versucht, das zu verbessern, bringen sie einen um. | Carlotta was the kind of town where they spell trouble t-r-u-b-i-l and if you try to correct them, they kill you. |
Du hast dir den falschen Tag ausgesucht um mein Spanisch zu verbessern, Kein-Ärmel. | You picked the wrong day to correct my Spanish, no sleeves. |
Du verbesserst meine Grammatik. | You correct my grammar. |
Ich mache 4 draus, wenn du mich noch mal verbesserst. | Okay, I'm gonna make it four if you correct me again. |
Ich mag's, wenn du mich verbesserst, Baby. | - Oh, I love when you correct me, baby. |
Jetzt verbesserst du mich auch noch bei meinen Elvis-Songtexten? | Oh you're going to correct me on my Elvis lyrics now. |
"Nein", hat sie mich verbessert, "Zum Weinen". | "No" she corrected me, "To cry with". |
Du hast mich verbessert, gesagt, es war 1985, aber das ist auch lang her. | You corrected me and said 1985, which is also quite sometime ago. |
Ich fühle mich verbessert. | I stand corrected. |
Ich sagte früher immer "Zentrimeter" und kein Mensch hat mich je verbessert. | I pronounced it "centimeters" instead of "centimeters" and nobody corrected me. |
Sir, ich bin ein Kunde und ich verbessere ein Problem in Ihrem Betrieb. | Sir, I'm a customer, and I'm correcting a problem in your establishment. |