"Die oben genannten Fakten lassen mich schlussfolgern, dass..." | "The above-stated facts have led me to conclude that..." |
Auf grund dessen größe, schnelligkeit und der beschaffung der Schuppen können wir nur schlussfolgern das es unserer Natur fremd ist. | On the basis of its size, its speed and the makeup of its scales we can only conclude that it's foreign in nature. |
Blutungen in den Augen und Hautblutungen könnten jemanden Strangulation schlussfolgern lassen. Außer, man ist ich. | Hemorrhaging in the eyes and bruising would lead one to conclude strangulation. |
Die oben genannten Fakten lassen mich schlussfolgern, dass... Damon Pythias' Freundschaft und Loyalität zu schätzen weiß." | The above-stated facts have led me to conclude that Damon values Pythias' friendship and loyalty." |
Einige Patienten haben sich über Sie beklagt, dass Sie bis spät in die Nacht hinein reden. Da Mobiltelefone strengstens verboten sind und Sie keinen Mitbewohner haben, kann ich nur schlussfolgern, dass Sie Selbstgespräche führen. | Look, some of the patients have complained about you talking late into the night, and since cell phones are strictly forbidden and you have no roommate, I can only conclude that you're talking to yourself. |
Als sie zurückkam, war das Whitmore Haus natürlich abgebrannt und man schlussfolgerte, dass ich im Feuer umgekommen sein musste. | named 12144. Of course, when she came back, Whitmore house had burned, and it was concluded that I had perished in the fire. |
Andere Befürworter einer Währungsreform schlussfolgerten, dass Gier und Unehrlichkeit die Hauptprobleme sind, und dass es bessere Wege geben muss, ein ehrliches und gerechtes Geldsystem zu schaffen, als wieder auf Gold oder Silber zu bauen. Erfinderische Geister haben eine Vielzahl alternativer Wege vorgeschlagen, | Other monetary reform advocates have concluded that greed and dishonesty are the main problems, and that there may be better ways to create an honest and equitable money system than returning to silver or gold. |
Wenn beide nicht durch ein "Band des Herzens"... miteinander verbunden sind, kann es keine Vereinigung... auf der Ebene der Gene geben, wie die Wissenschaftler schlussfolgerten. Deswegen diese ganze Aktion. | The laboratory concluded that in order to conceive and transfigure the DNA... the couple had to have a spiritual bond of love. |
Woraufhin der gehorsame Hund Alidoro sich der Jagd anschloss und den Missetäter aufspürte. Da der besagte treue Hund zurückkehrte, allerdings ohne ein Zeichen des eben erwähnten flüchtigen Flüchtlings... Und in Anbetracht dessen, dass Alidoros Fell durchtränkt war von Salzwasser, schlussfolgerten wir... | With the subsequent return of same canine, and in consideration of the conspicuous nonappearance of said fugitive and given the salt-water-soaked-state of Alidoro's coat, we have concluded that Pinocchio must have attempted to escape by water, and thereafter succumbed to accidental drowning |
Er verhielt sich... auf eine interessante und unerwartete Weise, und daher... schlussfolgere ich... dass die Götter ihr eigenes Urteil gefällt haben, das ich nicht aufheben kann. | He behaved in an interesting and unexpected way, and therefore, I conclude... that the gods have made their own judgment, which I cannot overturn. |