Nước Đức sẽ có 1 cuộc chiến công khai nhờ người bạn Jones | Germany has declared war on the Jones boys. |
Và thế là ngài Cusimano, một người có chuyên môn danh tiếng cao... người mà năm sáu năm trước... đã vinh hạnh được nhổ một cái răng của Ngài Il Duce... đã tuyên bố một cách công khai rằng ông ấy là vị hôn thê của cô ư? | Then why has Cusimano, are put able professional, who, five years ago... had the honour of extracting one of II Duce's teeth... publicly declare that he is your fiancée? |
Anh ta quay lại gặp chúng tôi vào mùa hè năm ngoái, và công khai bày tỏ tình yêu say đắm với em gái tôi, người mà đã bị anh ta thuyết phục để bỏ chốn cùng anh ta. | He came back to see us last summer, and declared passionate love for my sister, whom he tried to persuade to elope with him. |
Thưa bà. Bà không biết là cần khai báo những thứ này trước khi trở về Hong Kong sao? | Madam, don't you think you should have declared these |
Điểm danh đã xong... ...và các đại biểu đã được xác nhận và yên vị, vì vậy tôi tuyên bố khai mạc... ...phiên họp hội nghị thuộc địa. | The roll call having been completed and the delegates recognised and seated, this session of the territorial convention is hereby declared open. |
Để nói như vầy: cô đã khai, có tuyên thệ, là Costello... ...đã ở nhà cô vào lúc giết người. | Simply this: You declared under oath that Jef Costello was here the night of the murder, from about 7:15 p. m. until 1 :45 a. m. |