- Ağzını burnunu kırarım. | I will strike you down. (laughs): |
- Bak seni biri dinlemek istemezse, onun kafasını kırarım. | - Look.. ...If anyone doesn't listen to you, just break his head. |
- Biliyorum ama bu olayı yasallaştırıyor ve eğer imzalamazsan bacaklarını kırarım. | - I know, but this makes it legal and if you don't sign it, Edgar will break your legs. |
- Clara, kapıyı aç yoksa kırarım. | Open the door or l'll break it down! |
- Dönerse dişimi kırarım. | If he does, I'll eat my head with my hat on it. Look at that portrait. |
"Ya kırılırsın ya da kırarsın." | You get broken or you do the breaking. |
- Buraya. Kaptırmak istemezsin çünkü aksi halde kırarsın. | - Up here, you don't wanna get it caught 'cause otherwise you're gonna break it. |
- Yemezsen kalbimi kırarsın. | Hurt my feelings if you don't eat it. |
Barbie gitme..ufak bi kızın kalbini nasıl kırarsın? | Barbie doll You don't have to leave yet How could you break This little girl's heart? |
Biliyor musun, CIA'de çalışıyorsan gerçekten kırarsın. | You know what, when you work at the cia, you do. |
Demek istediğim öyle bir atlet... ..o rekoru bir kere kırar. | I mean, admittedly an athlete does come along once in a while who breaks the world record by a mile. |
Derginin hızla satılıyor olması. Meade akıllılarının neden tuhaf bir şekilde sessiz kaldığını açıklıyor. Tartışma yaratan meseleler çok satar ve izlenme rekoru kırar. | with issues flying off the stands, it's no mystery why the Meade-iots have stayed strangely silent-- controversy sells... and gets ratings, which is why I'll make sure this story does not go away. |
Elbetteki bunlar hep hasretten, Kalbinizi mi kırar yoksa sizi ümitle mi doldurur? | Ah, but sure, you know, does all that longing, does it break your heart or does it fill you up with hope? |
Evet, Ama uzun süre havlarsa Komşular kapıyı kırar. | Yeah, I know, but the neighbours will kick the door down if she doesn't stop barking. |
Evet, kırar. | Yes, she does. |
"Ben kırdım" dedi. | And he said, "I did it." |
'Küçük adam'ı kırdım ama bunu bile bile yapmadım. | I broke Little Man but i didn't do it on purpose |
- Ben kırdım. | - I did... |
- Ben onu kırdım. Neden? | Sofi said that because I did. |
Sonra, diz kapaklarını kıracağım çünkü oğlumun gülüşünü tekrar görebilmek için her şeyi yaparım eğer o zamana kadar hâlâ konuşmuyor olursan elektriğe geçeceğiz ayakların suda olacak, ve araba aküsü kullanacağım. | Then I'll shatter your kneecaps, and because I will do anything to see his smile again, if by then you're still not talking, we'll move to electricity... your feet in water, using the car battery. |