Get an Albanian Tutor
to honour
Ishte menduar të ishte një mjet i progresit. i krijimit. kjo ishte marrëveshja jonë, kancelari dështoi ta nderoj
It was meant to be an instrument of progress. Of creation... that was the agreement our, chancellor failed to honour.
Këmbëngul vetëm që të nderoj juve, Battiato dhe këtë shkollë.
I press to honour you, Batiatus. And this ludus.
Nëse i marr 200.000 dollarët, do ta nderoj përgjithnjë kujtimin tënd.
If I get my hands on the 200,000 dollars, I'll always honour your memory.
Të betohem, do ta nderoj përgjithnjë kujtimin tënd.
I swear, I'll always honour your memory.
A e di qe Zoti Ram i tha vëllait të tijë, të mos i nderoj kurr Brahminsët, që interpretojnë Tekstet e Shenjta për përfitimet e tyre?
Do you know Lord Ram told His brother never to honour those Brahmins who interpret the Holy Texts for their own benefit?
Ju falemniderit, do doja dhe më nderon kjo, por... ...sot kam ditëlindjen dhe udhëtoj për në atdhe për një orë e gjysëm.
Thank you. I'd love to. And I'm honoured.
Kështu i nderon Roma heronjtë e saj?
Is this how Rome honours her heroes?
Kjo është menyra që Roma nderon heronjtë e saj?
Is this how Rome honours her heroes?
Ju falemniderit, do doja dhe më nderon kjo, por sot kam ditëlindjen dhe udhëtoj për në atdhe për një orë e gjysëm.
I'd love to. And I'm honoured. But... today's my birthday.
Jemi këtu për të nderuar një djalë të ri... I cili i shpëtoi një prove të rëndë pikëlluese. ...në dorën e përbindëshit.
We're here to honour a young man... ...who survived a harrowing ordeal... ...at the hands of the alien monster.
Zonja dhe zotërinj, ju lutem ngrihuni për të nderuar maturantët.
Ladies and gentlemen, please rise to honour our graduates.
Duhet të nderojmë vdekjen e ti duke u bëre Guorbaudë.
We must honour his death by becoming Warbound.
Mund të bashkpunojmë që të nderojmë babanë tonë.
We can work together to honour our father.
Më nderoni..
I am honoured.
E di që kështu duhet ta nderoni, por për mua, s'ka qenë kurrë i tillë.
I know that's how you must ... honour him, but to me, he was never that.
Pelegostët besojnë se Jack është Zot në formë njeriu, dhe kanë ndërmend ta nderojnë duke e çliruar nga burgu i tij mishtor.
See, the Pelegostos believe that Jack is a god in human form, and they intend to do him the honour of releasing him from his fleshy prison.
Është turp që ata nuk nderojnë Kodin e Brethronit, apo jo?
Shame they're not bound to honour the code of the Brethren, isn't it?
Turp që ata nuk nderojnë Kodin e Vllazërisë, apo jo?
Shame they're not bound to honour the code of the Brethren, isn't it?
Ata ju nderojnë, Cezar.
They honour you, Caesar.
Ata nderojnë ty.
They honour you.
Këmbëngul vetëm që të nderoj juve, Battiato dhe këtë shkollë.
I press to honour you, Batiatus. And this ludus.
Stërgjysh, unë të nderoj... dhe do mundohem të jetoj me dinjitetin që ti më ke mësuar.
Ancestors, I honour you... and will try to live with the dignity you have taught me.
Duhet të nderojmë vdekjen e ti duke u bëre Guorbaudë.
We must honour his death by becoming Warbound.
Mund të bashkpunojmë që të nderojmë babanë tonë.
We can work together to honour our father.
- Jamë i nderuar, djema.
- I'm honoured, guys.
Mirësevini.Unë jam i nderuar ju keni udhëtuar deri më tani për të më parë mua 255 00:35:34,167 -->00:35:35,633 Mund ta di qëllimin e kësaj vizite?
Welcome. I am honoured you have traveled so far to see me.
Unë jam i nderuar nga propozimi jot.
I am honoured by your proposal.
Ne jemi të nderuar.
We're honoured.
Jam shumë e nderuar.
I'm so honoured.