Загадочный парень... И экстраверт. | The mystic guy, but an extrovert. |
Меня интересует этот фантастический экстраверт, что привел девушку. | I'm interested in this fantastic extrovert who brought the girl in. |
Может быть, я тебе нравлюсь потому-что ты экстраверт. Моя полная противоположность. | Well... maybe... you like me 'cause you're an extrovert, my opposite. |
Но должно же было сложиться какое-то впечатление - ну там, экстраверт, шумная, крикливая, тихая... | - No, but... No, but you must have formed some impression, I mean... you know, extrovert, noisy, loud, quiet... |
Он - экстраверт, а мы ищем парня типа запер-себя-в-подвале. | He's an extrovert, and we're looking for a lock-yourself-in-the-basement type of fellow. |
Мы все здесь превращаемся в экстравертов, эмоции так и брызжут в разные стороны. | We all turn into extroverts here, emotions spilling out all over. |
- Я думаю, что он что-то вроде полного экстраверта. | - I believe he's quite the extrovert. |
Ты заставляешь Говарда Хьюза выглядеть экстравертом. | You make Howard Hughes look like an extrovert. |