А не на запойный шлак. | Not a drunken slag! |
В те дни черный шлак угольных шахт только начал покрывать нашу сторону холма, его было еще мало, чтобы испортить нашу местность и зачернить красоту деревни. | /In those days, the black slag,/ /the waste of the coal pits,/ /had only begun to cover the side of our hill,/ /not yet enough to mar the countryside,/ /nor blacken the beauty of our village./ |
Да ты у меня и пенни не увидишь, шлак!" | You won't see penny-one from me, you slag!" |
Дешевле рвануть по верхам, а шлак пусть засоряет наши бухты. | Cheaper to take the tops off mountains and let the slag run down and ruin the creeks. |
И модели rowenna был лживый шлак. | And Rowenna was a lying slag. |
А когда доходит до дела, ты посылаешь кучу-шлака-переростка, ... чтобы делать за тебя грязную работу. | When push comes to shove, though, you gotta send some overgrown slag heap to do your dirty work. |
Сириус 6Б будет ничем иным, как галактической кучей шлака. | Sirius 6B will be nothing but a galactic slag heap. |
Это - гигантская, полностью абсурдная конструкция из стальных труб, построенная на куче шлака. | It's this gigantic, totally absurd steel thing they built on a slag heap. |
Я вот думаю, это было бы хуже, чем видеть как они растут в умирающей долине с ручьями, отравленными шлаком | I wonder if it'd be worse watching them grow up in a holler that's all choked dead, the creeks all poisoned by slag. |