" них в руках что-то похожее на шест... | -They have what appear to be poles-- |
"Вкусняшка бренди" будет моей стриптизерской кличкой если ты позволишь мне поставить этот шест. | "Fancy Brandy" is gonna be my stripper name if you ever let me put in that pole. |
"то же, если посмотреть, где находитс€ шест, ему не удалось побить рекорд. | Well, if you look where the pole is, he failed. |
- А шест? | - And that pole? |
- Бэт-пещера. А шоссе Ай-пять - пожарный шест, который ведёт меня к ним обеим. | And I-5's going to be my fire pole I slide down to get from one to the other. |
Если вы сообщите номер модели палатки, я могу заказать шесты для неё. | Well, you give me the model number on the tent, I can order you the poles. |
Есть ещё шесты? | Hey, you have any poles left? |
Но скоро стемнеет. Ты обязан вернуться и принести эти шесты. | It's your responsibility to go back and get those poles. |
Ну и где эти чертовы шесты? | Hey, Alan, where the hell are the poles? - I couldn't find 'em. |
Нужно проверить, что шесты хорошо закреплены. | I have to make sure those poles are screwed in tight. |
- Такую, где больше всего шестов. | - The kind with the most poles. |
Ну, ты знаешь - встретить хорошего парня, выйти замуж, завести несколько шестов для прыжков, но я... никогда этого не хотела. | You know, it's, it's meet a nice guy, get married, vault some poles, but I... never wanted that. |
Слушайте, если вы называетесь отрядом быстрого реагирования, не должны ли вы спускаться по шестам, как пожарные, а не болтаться здесь полчаса? | Look, if you're the rapid response team, shouldn't you be sliding down fire poles, not hanging around here for 30 minutes? |
Я не хочу спускаться ни по каким шестам. | I don't want to slide down any poles. |
Я хотел помогать людям... и мне хотелось спрыгивать вниз по этим чертовски классным шестам· | I wanted to help people and yeah, I wanted to slide down those wicked awesome poles. |
- Я думаю, что между двумя шестами. | I think that as long as we follow these poles, we're good... |
Заставим эту стену выпивкой, поставим длинную барную стойку, посадим сюда диджея и сюда поместим танцпол с шестами для стриптиза. | We line this wall with alcohol. We put this long bar in front of it. And we have a DJ booth back here and a dance floor with stripper poles. |
- С шеста? | - Off a pole? |
24 лентяя женщина, упала с 8-и футового шеста. | 24-year-old female, status post 8-foot fall from pole |
Pas de pole. ("Без шеста") | Pas de pole. |
ЅЋј√ќ—Ћј¬Ћяё ¬ј— ћонастырь был единственным местом, где € могла держать себ€ подальше от шеста. | Bless you! The convent is the one place I knew I could stay off the pole. |
Ќа конце шеста что-то есть. | There's something at the tip of the poles. |
В "Дабл Ди" девочки постоянно травмировали спины, когда соскальзывали по шесту. | At double d's, the girls were constantly throwingo make dinner. From sliding down that pole. |
В смысле, что в нем был танцующий пижон акробат, но мы примотали его к шесту и забрали костюм. | I mean, there was the dancing acrobat dude, whatever, but we duct-taped him to a pole and took the suit. |
Выпьем за Сэма МакКорда, победителя в лазаньи по шесту! | We drink to Sam McCord, the winner of the pole-climbing contest! |
Давай, прижмись к шесту. | Man #2: Come on, up close to the pole. |
И мне платят за то, что я не подпускаю мальчиков к шприцу, а девочек к шесту | If I can keep the girls off the pole and the boys off the pipe, I get a bonus. |
*Я бы не стал прикасаться к тебе даже тридцатидевяти-с-половиной-футовым шестом! * | ♪ I wouldn't touch you with a 39-and-a-half-foot pole. ♪ |
-Только прыжки с шестом, но я мог бы. | - The pole vault, but I might. |
А меня всегда потрясало, как они работают с шестом. | I've always been astonished at some of that pole work. |
А сзади у нас секция для взрослых с шестом для стриптиза | - I don't want to know. And the R-rated section in the back with the stripper pole. |
В тоже время, мы оборудуем машину времени этим длинным шестом с крюком который будет соединен прямо с конденсатором потока. | Meanwhile, we've outfitted the time vehicle with this big pole and hook... which runs directly into the flux capacitor. |
- Можешь, потому что ты красивый и удивительный мужчина, отец моих детей, ты войдешь туда и станцуешь на шесте в лучшем виде. | - Yeah, you can, because you are a beautiful and amazing man, and the father of my children, and you are gonna get in there and work that pole like a runaway. |
- Ты имеешь в виду танцы на шесте? | Do you mean pole dancing? |
- Это именно та проблема, с которой спортсмены в обществе по танцам на шесте сталкиваются каждый день. | This is exactly the kind of problem that sportspeople in the pole dancing community face every day. |
В нее входят движения из танца на шесте С техникой балета | It combines the moves of pole dancing with the technique of ballet. |
В чем проблема? Дело даже не в том, что у него там две близняшки полицейские, с холостятской вечеринки, которые виснут на нем как на шесте, пока я стараюсь быть самой любезностью с прессой, а в том, что вы слышали, что он сказал? - Нет. | Not only does he have the bachelor party cop twins out there using him as a stripper pole while i make "nicey-nice" with the press, but do you know what he said? |