
"но аист сегодня удался. Не так ли?"
"But this stork is quite tasty, isn't it?"
*С полутона подпрыгивая всем* *потому что аист собирается приехать* *мама родила ручной джайв*
♪ well, they started bouncing all around ♪ ♪ 'cause the bebop stork was about to arrive ♪ ♪ mama gave birth to a hand jive ♪
- Так он же. А кто, по-твоему, это бросил, аист?
Who do you think threw it, the stork?
Большущий аист.
A huge stork.
Вам аист что ли принес ребенка?
Did the stork bring you the baby or what?
- Мы тоже на самом деле не аисты, ведь я - Калиф Багдада - А он - мой Великий Визирь.
And we are not really storks, but l am Caliph of Baghdad and this is my grand vizier.
-это аисты.
- That's storks.
Детей приносят аисты.
Babies are brought by storks.
Должно быть, Эльзас очень красив - высокие ели, снег, аисты.
And Alsace must be so beautiful, with all those tall fir trees, all that snow, and the storks.
И Бриттани, ты считаешь, что детей приносят аисты?
And Brittany, you think that storks bring babies?
- Вот оно - мы превратимся в аистов!
That was it! They would change into storks.
- Филлис, ты нашла живых аистов?
- Phyllis, did you get the live storks?
За последнюю неделю я нашел 3-х аистов, и в охоторыбном хозяйстве сказали, что они были отравлены, и я догадывался, что за этим стоит Остин.
Last week, I found three storks, and Fish and Game said that they had been poisoned, so I knew Austin had to be behind it.
Занимайте аистов!
Quick, get on the storks!
На самом деле, в книге Левит сказано, что нельзя есть омаров, крабов, хамелеонов, угрей, зайцев, улиток, ящериц, кротов, ворон, скоп, стервятников, лебедей, сов, аистов, цапель, летучих мышей, пеликанов, чибисов, креветок и орлов.
It actually says in Leviticus that you cannot eat lobster, crabs, frogs, chameleons, eels, hares, snails, lizards, moles, ravens, ospreys, vultures, swans, owls, storks, herons, bats, pelicans, lapwings, prawns, and eagles.
Калиф и Визирь обернулись аистами
The Caliph and the vizier had both turned into storks.
Теперь им всю жизнь предстояло быть аистами...
They must remain storks forever.
А Калиф сказал, что пощадит его если он вдохнёт волшебный порошок и превратит себя в аиста
And the Caliph said he would spare him if he would sniff the magic powder and change himself into a stork.
А у вас как дела? Ну, с призывом аиста?
Well, you had any luck, you know, summoning the stork?
А увидишь поблизости аиста, гони его камнями.
If you see a stork, throw something at it.
Глэдис ждёт прилёта аиста.
Gladys is expecting a visit from the stork.
Дети-то твои не с помощью аиста появились.
Those two boys of yours weren't delivered by stork.
Ого! Будь я аистом, я бы не взялся его нести.
I wouldn't want to be the stork that brought that guy.
Твк он навсегда и остался аистом
And so he stayed a stork forever.
Это.. острое Пино. со стойлом на лейбле и аистом на пробке.
This is the peppery Pinot with the stable on the label and the stork on the cork.
Нет, стойло - на лейбле, на аисте - пробка.
With cork on the stork and label on the stable? No. It's a stable on the label and a cork on the stork.