"Она нашла свою шаль и тихо вышла за дверь. | "she found her shawl and crept quietly out of the front door. |
"Плотно закутавшись в тёплую шаль. | "keeping the warm shawl close around her. |
* Завернутые в шаль, что учат ткать * Я помню, папa | * Wrapped in a shawl that learning weaves * l remember, Papa |
Баджорцы верят, что если на невесте наватанская шаль, это принесет удачу. | The Bajorans believe it's good luck for a bride to wear a Navatan shawl. |
Бросьте мне шаль. | Throw me your shawl. |
''Как белокрылая голубка'' Реальность Стиви... все эпохи, включая накидки ''Rhiannon''... шали с металлическим отливом, дыхание младенца, сапоги на платформе... кожа и кружева, цилиндры, бубны в лентах... и лучшая прическа в стиле рок-н-ролл | ''Like a White-Winged Dove'' Stevie realness... all periods, including ''Rhiannon'' capes... metallic shawls, baby's breath, platform boots... leather and lace, tophats, beribboned tambourines... and the best hair in rock-and-roll. |
Много тростей и шалей, пару ходунков. | Basically a lot canes and shawls, a couple of walkers. |
Некоторое время спустя Вы ушли за шалью а Каролина воспользовалась возможностью и ещё раз отругала мужа за Вас. | A short time later, you went to fetch a shawl and Caroline Crale again took the opportunity to confront her husband on your behalf. |
Но это вполне оправданно. Вы вернулись с шалью, и тут Каролина сыграла Вам на руку так как принесла мужу бутылку холодного пива. | You, then, returned with a shawl, and then Caroline Crale, she plates straight into your hands, for she brought to her husband a bottle of cold beer. |
Сибил, будь умницей, сходи за моей черной шалью. | Sybil, be a dear and fetch my black evening shawl. |
Я зашла за вашей шалью. | I just came in to fetch your shawl. |
Я отлучилась ненадолго за шалью, а вернувшись, застала Каролину. | I popped up to the house to fetch a shawl, and, when I came back, she was there. |