Цель [celʹ] noun declension

Russian
34 examples

Conjugation of цель

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
цели
tseli
goals
целей
tselej
(of) goals
целям
tseljam
(to) goals
цели
tseli
goals
целями
tseljami
(by) goals
целях
tseljah
(in/at) goals
Singular
цель
tsel'
goal
цели
tseli
(of) goal
цели
tseli
(to) goal
цель
tsel'
goal
целью
tsel'ju
(by) goal
цели
tseli
(in/at) goal

Examples of цель

Example in RussianTranslation in English
" если цель - как можно больше серебра как можно быстрее, вам никогда не выполнить норму.And if the goal is to get as much silver out of the mines as quickly as possible, you'll never reach your quota.
" наша цель подн€ть духовный уровень американцев.And it's our goal to lift the spiritual level of the American people.
"В жизни у каждого должна быть цель."In life, one must have a goal.
"Всякий должен иметь цель.""One must have a goal."
"Его" цель?- "his" goal?
"Как вы считаете, всегда ли вы имеете возможность решать, каким способом достигнуть свои цели?""Do you feel you are given the flexibility to decide how to accomplish your goals?"
"или цели, которых мы никогда не сможем достичь.'Have goals we can never achieve.
- И что это были за цели?- And what were your goals?
- Какие у него долгосрочные цели...What are his long-term goals?
- Каковы твои краткосрочные цели?What are your short-term goals?
"Victus" обвинила в недавних событиях Армию освобождения немёртвых, известную экстремистскую группировку, одной из целей которой является подготовка второго пришествия немёртвых.'Victus has pinned the blame 'on the Undead Liberation Army, a well-known extremist group, 'whose goals include instigating a second uprising of the Undead.
"Мы не остановимся пока не достигнем этих целей""We will not quit until we achieve these goals"
- "Пока мужчина не добьется своих целей... вы никогда не будете для него номером один".Hold up. "Until a man achieves his goals, or is on the road to, "you will never be number one in his life."
- "Работать в направлении этих целей".- "Work towards those goals."
- Если вы хотите работать в направлении этих целей, тогда, да, мы можем этого достичь.- If you wanna work towards those goals, then, yeah, we can do that.
- Старается подвести меня к своим целям и помочь воплотить их.She's trying to push me towards my dreams and help me accomplish my goals.
И после того, как эта война выиграна, мы должны быть готовы двигаться вперед в осуществлении этих прав к новым целям человеческого счастья и благополучия.And after this war is won, we must be prepared to move forward in the implementation of these rights to new goals of human happiness and wellbeing.
Мы сможем его поймать, но ты должна руководить действиями прессы, чтобы они послужили нашим целям, а не целям субъекта.We can catch him, but I need you on top of the press Making sure they're focud on our goals and not the unsub's.
Обычное кумовство не может помешать нашим общим целям.The usual cronyism cannot interfere with our mutual goals.
Очевидно, что нам нужно назначить встречу, посвящённую целям лечения.Clearly we need to schedule a goals of care meeting.
А потом я начал ходить на вечеринки и активно пытался встретиться со своими целями.And then I went out and I actively tried to meet those goals.
Вот так всегда с целями.That's the thing about goals.
Если будете соблюдать режим, принимать лекарства, участвовать в групповой и индивидуальной терапии мы сможем работать над целями.If you follow the schedule, agree to take meds, Participate in group and individual therapy, We can work on goals.
И затем мы поженились, и реальная жизнь началась, и... как бы сильно мы ни любили друг друга, мы все равно были очень-очень разными людьми с различными целями и различными нуждами и...And then, uh, we got married and real life set in, and... as much as we loved each other, we were still very, very different people with different goals and different needs and...
Может мы будем делать это нерегулярно, но это не фатально, знаешь, Мы же просто два парня с жесткими целями.Maybe we'd do it occasionally, but it's not weird, you know, 'cause we're just two guys with raging goals, you know?
Брэди сказал, что этот шарик просто поможет мне сконцентрировать на моих целях.Brady said the marble would just help me focus on my goals.
И в будущем не думай о личных целях и заслугах... Защищай свою страну и её людей.Do not think of your personal goals or merit first... but only the desire to protect your country and people!
Мы поговорим с Уиллом о целях и о том, как их добиться.We'll start a conversation with Will about our goals - and how we're going to get there.
Мы подберём вам финансиста, настроем ваш портфельный капитал, сконцентрируемся на долгосрочных финансовых целях, вашей пенсии?But say we pair you with a financial manager, personalize your portfolio, focus on your long-term financial goals, your-- your plan for retirement?
Неопределенность в целях.Uncertainty about goals.
"х целью было... создание города новее, пушистее чем старый ѕушистоград, форт из оде€л, возведенный ими в прошлом году.New Fluffytown. Its goal... to be a newer, fluffier town than Fluffytown, their blanket fort from the previous year.
- В 2003 году доктор Карл Флетчер основал Глобал Мед Ворлд Сервисиз с целью оказания медицинских услуг в странах, где нет даже самой элементарной медицинской помощи.- In 2003, Dr. Carl Fletcher founded global med world service with the goal of providing sustainable healthcare in countries where even the most basic needs are not met.
- Вашей целью является справедливость?-Is fairness a goal with you?
5 лет я был заточён на острове с одной лишь целью – выжить.For 5 years, I was stranded on an island with only one goal-- Survive.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

боль
pain
буль
bull
быль
true story
Вель
vel
гель
gel
гиль
nonsense
голь
poverty
даль
distance
дель
del
золь
sol
Зуль
thing
июль
containing days
киль
keel
куль
sack
люль
reeling

Similar but longer

цвель
thing

Other Russian verbs with the meaning similar to 'goal':

None found.
Learning languages?