
- Да. - Ух ты, ну и хватка.
Wow, what a grip.
- У нее хватка, как у медведя.
Girl's got a grip like a vise.
- Хорошая хватка, брат.
- Good grip, brother.
- Черт, у этой штуки крепкая хватка.
- Man, that thing had major grip.
-Крепкая хватка.
-Good grip.
Далее, от поднебесных полетов до хватки кончиками пальцев.
Then, from helicopter heaves to fingertip grips,
"Китайская пиздёнка по хватке не знает равных.
Among humans, for grip, the Chinawoman's snatch has no peer.
- А своих врагов в железной хватке.
- And your enemies in a vice-like grip.
Говорить о моей хватке мы не будем.
You were losing your grip.
Как только я организовал с брокером сделку с обладателями правового титула на дом по-соседству, который в конце концов будет передан их... мертвой хватке на собственность.
As I've managed to broker a deal with the title holders of the house right next door, who at long last will be relinquishing their... Death grip on the property.
ј суд€ по хватке, тво€ специализаци€ - баночное.
Judging from your grip, I'd say you're a can man.
- Если ты уничтожишь Крепость, то ослабишь его хватку
if you bring down his fortress, you will save your mother from his grip.
- Скажи, Мария, я теряю былую хватку?
Tell me, Maria, am I losing my grip?
А еще почувствовал жесткую хватку на запястье.
And also to feel this- really hard grip on my wrist.
В последнее время он теряет хватку.
He's kind of losing his grip.
Верно, это потому, что у меня фанатичная одержимость каталогизатора чужих ошибок, который хранит обиды и травмы, как какой-то злобный бульдог, который ни за что не отпустит, если его хватку не преодолеть силой. Не смотри на меня так.
It's because I'm an obsessive cataloguer who stores slights and injuries like a freak bulldog who won't let go unless you break her grip.
- Он держал Криптон железной хваткой, запугивая всех
he ruled over krypton with an iron grip of fear and intimidation.
Дарт Вейдер может схватить всех Боргов железной хваткой с помощью одной только силы мысли.
Darth Vader can put the entire Borg collective in a vice grip with his mind.
Держать смертельной хваткой и никогда не отпускать.
Hold 'em in a death grip, never let 'em go.
Джим говорит, что я мёртвой хваткой вцепилась в прошлое.
Jim says l have a death grip on the past.
Но я его схватил смертельной хваткой О'Нила.
I got him in the O'Neill death grip.