Ваша франшиза уже закончились. | Your movie franchise is over. |
Видите ли, это – процветающая франшиза с безграничными возможностями, благодаря вам. | You see, this... is a blossoming franchise with endless possibilities, thanks to you. |
Думаю, там целая франшиза будет. | Sounds like a franchise. |
Если не франшиза, тогда, наверное, семейный бизнес. | If not a franchise, then another mom-and-pop shop. |
Как франшиза фильма. | Ah! Like the film franchise, the film franchise |
Ќу, не знаю, давайте-ка погл€дим... ¬ы по идее должны разыгрывать сцены из нашей самой попул€рной франшизы, а вместо этого открываете стрельбу по невинным семь€м. | I don't know, let me see. You, guys... are supposed to act out scenes from one of our most popular movie franchises and instead you open fire on a crowd of families. |
Тема: фильмы, которые уничтожили свои франшизы. | The theme: movies that killed their franchises. |
Да, ну, когда я сделал работу Библиотекаря более ориентированной в сторону технологий, нанять людей казалось правильным, так что я открыл несколько франшиз и предоставлял услуги консультирования за плату... | Yeah, well, when I made the librarian job more technology-oriented, it made sense to crowdsource, so I opened up some new franchises and sold consulting services... |
Никаких франшиз, никакого ботекса, никаких клонированных козлов. | No more, uh, franchises, no more Botox, no more "Eh, oh, let's clone another goat." |
Они всего лишь главные герои одного из самых известных литературных произведений в мире, не говоря уже о том, что о них снята одна из самых кассовых франшиз в истории кино, но, конечно, не знакома с хоббитами. | They're only the central figures in one of the most famous pieces of literature in history, not to mention the subject of one of the highest-grossing film franchises ever, but, okay, not familiar with hobbits. |
Вы владеете 10 франшизами. | You own 10 franchises. |
Когда-то владел тремя франшизами Arby. | He used to own three Arby's franchises. |
Ему вообще не надо сниматься в никаких франшизах. | Like, he shouldn't do franchises altogether. |
Я работаю маркетологом на 5 франшизах. | I cover five of their franchises as a marketing associate. |
Джордж Пейтон знает кто их конкуренты и ему нравится что мы разбираемся в франшизе. | George Payton knows who his competition is and he loves that we understand the franchise game. |
Если Винс хочет быть во франшизе этой студии, то да, важно. | If Vince is really gonna carry this studio's next franchise, I'd say it is. |
Жертва пожара, Эндрю Левеллин, у него была коробка с этими фото, которые привели к этой франшизе. | A fire vic, Andrew Llewellyn, he had a box full of these images that are traceable to this franchise. |
Не хотим забегать вперёд, но речь о франшизе. | We don't want to get ahead of ourselves, but, franchise. |
Он как юрист по франшизе, как сендвии Сабвей... | He's like a Subway sandwiches franchise lawyer. |
Ах, да, еще вы поможете мне получить франшизу "Дайри Квин". [аналог "Баскин Робинса"] | Oh, and, uh, I want you to help me get a Dairy Queen franchise. |
Вот что я тебе продаю... шанс сохранить твою новую франшизу в Майами. | That's what I'm selling here -- a chance for you to save your new franchise in Miami. |
Вы просто расстроены потому что Луис не заплатил ваш смешной сбор за франшизу. | You're just upset because Louis didn't pay your ridiculous franchise fee. |
И вот что вы получаете когда вы покупаете франшизу Золотого Седла. | And that's what you get when you buy a Golden Saddle franchise. |
И это - то, что у вы получаете когда вы покупаете франшизу Золотого седла . | [Texan accent] And that's what you get when you buy a Golden Saddle franchise. |
В отличие от некоторых, я не владею франшизой на миллиард долларов. | Unlike some people, I don't own a billion-dollar franchise. |
Если бы вы были знакомы с наиболее популярной франшизой в истории кино, может вы бы и не испытали тут такого смятения. | If you were familiar with the most popular franchise in the history of film, maybe you wouldn't experience such confusion here. |
Инспектор, посланный решить, станем мы франшизой или только примечанием. | Our evaluator. Sent to decide if we are to be franchise or footnote. |
У тебя есть предложение написать книгу, снять биопик, "Бар" стал франшизой. | You got a book deal, a lifetime movie, you franchised the bar. |
Хорошо. Что будет нашей следующей большой летней франшизой? | All right, what's our next big summer franchise? |