
В поисках утраченного ковчега", обезьяна съела отравленный финик.
the monkey ate the poison date.
Сейчас я дам вам финик для благословения над ним.
Now here's a date, for a blessing...
Это финик.
It's a date.
- Есть финики и заведём много детей.
To buy palms, to eat dates and to have children.
- Когда ко мне пришла идея соединить финики и орехи Монте Акуто.
- When I got idea. Monte Acuto nuts and dates is delicious.
А то тут сплошные финики.
I've had dates every day.
Вот вам финики от ребят.
Here are the dates from the boys.
Диплом делается для меня, если я хочу финики, ты их добавишь!
Diploma is in my name, if I want dates, you put !
В стране фиников и миндаля!
In the country of dates and almonds!
Зачем тебе 20 мешков фиников?
Why the hell would you get 20 bags of dates?
В меню также есть бекон, фаршированный финиками.
I also have some bacon-wrapped dates on deck.
Поможешь мне выгрузить 20 мешков с финиками из машины?
Peter, what the hell? Hey, can you help me with the 20 paper bags of dates l got in the car?
С её финиками, инжиром и тому подобным.
With her dates, and figs and the like.
Это нормально для Ак-Салим Эль-Джабата, где самое ценное имущество человека – это стопка грязных ковров и голодная коза, где спят под пологом палатки и утоляют голод финиками и жуками.
I suppose this is to be expected back in Aq Salim al-Jabat where one's prized possessions are a stack of filthy carpets and a starving goat, and one sleeps behind a tent flap and survives on wild dates and scarabs.
Мы живем только на финиках и на глоткеводы , время от времени.
This bunch is living on pressed dates with a sip of water once in a while.
Когда мы сделаем привал, ты получишь два финика.
When we stop for a break you'll get two dates.
О, дают, что хотят - пирожок, два финика, огурец...
Pay what you like. A donut, a few dates, a cucumber...