А в устье Голубой Змеи? | What about mouth of Blue Snake? |
В... устье реки. | By the... mouth of the river. |
Единственная река, у которой устье больше, чем у Линды Лавлейс. | What's the only thing that has a bigger mouth than Linda Lovelace? |
Ему нравится рыбачить в устье Кап. | He, uh, likes to go to the mouth of the Cap. |
Жиронда* *общее устье рек Горонны и Дордонь* | The mouth of the Gironde. |
...наше сопровождение к устью реки Нанг. | our escorts to the mouth of the Nung River. |
По плывя на юг, юго-восток, мы приплывём к устью Сены. | Sailing south by south-east, we come upon the mouth of the Seine. |
Третья часть их потонет в морских глубинах, но остальные снова соберутся... И прибудут к устью Днепра с двенадцатью бочонками, набитыми цехинами. | One third of them will be lost at sea, but the others will gather again and they'll reach the Dnieper's mouth, loaded with dozens of barrels of Turkish gold. |
Облака собираются над устьем Ганга... в Гималаях. | Clouds gather above the mouth of the Ganges... in a Himalaya. |
Это было устьем реки. | This used to be the river mouth. |