"Там была тяжба" | "Wasn't there a lawsuit" |
- Ну, судебная тяжба будет протекать медленно и отнимет массу времени. | Well, this lawsuit is going to be a protracted and time-consuming ordeal. |
Двенадцатая тяжба - все в том же костюме. | It's my 12th case in this suit. |
Мисс Бэкман, эта тяжба - единственное, что задерживает слияние, стоимостью в миллиард долларов. | Ms. Beckman. This lawsuit is the only thing holding up a billion-dollar merger. |
Потому. что, когда мне известно что "поставлен таким-то" в титрах - это ложь, когда идёт тяжба. | That's when you know "a film by" credit is a lie. When there is a lawsuit. |
Действительно, вы не можете решить это без тяжбы? | Really, y'all can't settle this without lawsuits? |
Джон сделал предложение Пэм на Гавайях, так что это регулируется в соответствии с Гавайским законодательством, и в то время как нарушение обещания жениться - это не основание для иска в Калифорнии, штат Алоха разрешает такие тяжбы. | John proposed, Pam accepted in Hawaii, so Hawaiian law governs, and while breach of promise to marry is not a cause of action in California, the Aloha State allows such suits. |
За 11 месяцев тяжбы я так и не смог освободить дом от эвакуированных. | In 11 months of lawsuits and promises they still haven't freed the other area! |
Они думают, что эти судебные тяжбы утомят меня, но мне на них плевать. | See? She gets it. They think those lawsuits would wear me down, but I don't pay 'em no never mind. |
Потом перешли к краже ослов, нарушения тишины, нападения с отягчающими, а позднее, когда мы стали цивилизованными, мелочные судебные тяжбы. | Then they moved on to mule theft, blown-up stills, aggravated assaults, and lately, since we're civilized, nuisance lawsuits. |
Мы все были свидетелями нелепых тяжб с целью запретить рождественские атрибуты, чтобы вычеркнуть слово "Бог" из клятвы на верность. | We have all witnessed the ridiculous lawsuits... to stop Nativity scenes at Christmas... to take God out of the Pledge of Allegiance. |
Мы еще не закончили с другими вашими тяжбами. | We're not done with your other two lawsuits. |
Я возьму тебя на испытательный срок на полставки медицинским консультантом в исковых тяжбах. | I got you a tryout to be a part-time medical consultant on lawsuits. |
Так нет же. Вовлек меня, рассказал о какой-то тяжбе за наследство с сестрой. | But he spun a yarn about a lawsuit with his sister. |
Это все — подготовка к гадкой тяжбе. | This is all preparation for a very nasty lawsuit. |
Влиятельный кофейный бренд затеял тяжбу с популярным брендом и выиграл. | Full-weight brand coffee brought suit against full major brand and won. |
Да мы проиграли тяжбу. | Yes, we lost the lawsuit. |
Друг из Министерства юстиции рассказал мне, что Донна Карлайл ждёт не дождётся, когда же избавиться от компании отца до того, как появится её официальное обвинение, поэтому счастливый победитель унаследует тяжбу в суде. | A friend at the D.O.J. informed me that Donna Carlisle is looking to dump her father's company in advance of an indictment, and the lucky winner inherits the lawsuit. |
Похоже, наша жертва, Диана Кабрера, была вовлечена в очень неприятную гражданскую тяжбу... | Seems our victim, Diana Cabrera, was involved in a very nasty civil lawsuit... |
Это мой единственный заработок, и я не могу позволить себе судебную тяжбу. | It's my only livelihood, and I can't afford a lawsuit. |