Грозовая тучка? | Thunder-clouds? |
Майкл, мистер Уистлер говорит, что в прошлый раз вам помешала тучка. | Michael, Mr. Whistler here says that,you know, you got stopped last time by a cloud. |
Слушай, тучка грозовая, я согласилась с тем, что Реджи Джексон со временем уйдёт к женщине. | Listen, storm cloud, I have accepted that Reggie Jackson will eventually end up with a woman. |
Тебя продолжает преследовать маленькая тучка. | You have this little cloud that keeps following you around. |
Это может быть трисомия в 13-ой паре хромосом, аномалия Эбштейна, аневризма вены Галена Или доктор тучка залил дождем весь дифференциальный диагноз и убил хорошенького маленького ребеночка. | Could also be trisomy 13, ebstein's anomaly, an aneurysm of galen's vein-- then dr. Storm cloud rained all over the differential and killed the beautiful little baby. |
На небе ни одной тучки. | There's no clouds anymore. |
Но даже эти маленькие тучки собирающиеся здесь, могут обернуться дождем в горах, когда мы переправимся через реку. | Even a few small clouds down here can mean rain in the mountains once we're over the river. |
С вечера ведь ни одной тучки не было. | There were no clouds the evening before. |
Хосэфа, посмотри, как плывут маленькие тучки и закрывают собой луну. | Look how the little clouds go across the face of the moon. |
И вот я иду по узенькой балке, а голова касается тучек. | You'll be walking around on that skinny little beam... and you've got clouds around your head. |
На горизонте показалась пара тучек, а ты уже из себя выходишь. | Boy, a few dark clouds appear on your horizon, you just go all to pieces, don't you? |