"Встретимся в клубе "Трефовый туз"" | "Meet me at the ace of clubs." |
"Тройка, семёрка, туз! Тройка, семёрка, дама! .." | "Three, seven, ace!" "Three, seven, queen!" |
"и выбросим туз в пропасть." | Throw down my ace in the hole |
- А если 10 или туз, это глупость. - Я слышала этот.. | Against a 10 or an ace, it's a sucker play. |
- Ну, скажем, Миссис Булок - второй туз. | - We'll say Mrs Bun is another ace. |
- Джокеры и тузы. | -Jokers and aces. |
- Откуда ты берешь все эти тузы? | Where are all these aces coming from? |
- У тебя есть тузы? | - Do you have any aces? |
А пока тебе стоит уволить вон того дилера, который придерживает тузы снизу колоды для своего приятеля. | In the meantime, you should probably fire that dealer over there who keeps dealing aces off the bottom of his deck to his buddy. |
Все тузы снова. | Everything is aces again. |
- Раскол тузов? _BAR_ | - Splitting aces? |
-Наверное пять тузов | - You must have five aces. |
¬ колоде была пара лишних тузов, господа. | Had a few extra aces in this deck, gents. |
Бери пиво, у меня пять тузов на подходе. | Have yourself a beer, I got five aces coming up. |
Ведь в каждой колоде есть пять тузов, не так ли? | I mean... every pack comes with five aces, doesn't it? |
- Или как делать сплит с тузами и восьмерками. | - Or how to always split aces and eights. |
Все было тузами пока, не обнаружилась Ваша подруга. | Everything was aces until your girlfriend showed up. |
На них ведь рассчитана вся эта шумиха с размалёванными тузами, драконами, ну и прочей нечистью. | All this hype with painted aces, dragons and other voodoo stuff is aimed at them. |
Размалёванные, с бубновыми тузами. | All painted up with diamond aces. |
Сижу с открытыми тузами. | I'm there with aces up. |
*И туза не осталось* | ♪ No more ace to play ♪ |
- Всё ещё не хватает туза червей. | Still missing the ace of hearts. |
- Дай мне туза, начальник. | - Come on, ace me, big boy. |
- Если только мы не вытащим туза из рукава. | - Unless we play our ace. |
- Он не отличит туза от двойки. | He won't know an ace from a deuce. |
Всё в порядке, вернёмся к тузу пик. | All right, all right, look-- the-the ace of spades. |
"о есть? я вышел в королеву червей и вынудил 'инча "аттерсола пожертвовать тузом. | -Yes, I finessed my queen of hearts... and forced Finch-Tattersall to sacrifice his ace. |
Академик из неизвестного никому Американского Колледжа, продвигавший невероятно закрученную старую теорию... вряд ли его можно назвать пиковым тузом в окружение кучки ненавистных шестёрок. | An academic from an unknown American university, pushing an improbable twist on an old theory... hardly the ace of spades in a pack of hate figures. |
Дорогой, ты должен быть тузом, королем или валетом. | You must always be ace, king and jack, my dear. |
И даже "тузом в рукаве". | I was your, uh, "ace in the hole." |
Он был моим тузом в рукаве! | He was my ace in the hole! |
Я знаю о тузе бубей. | l know about the ace of diamonds. |