Думаю, мы ставим воз впереди лошади. | I... I think we're putting the cart before the horse here. |
Роджер Стерлинг - дитя малое, и, откровенно говоря, мы не можем допустить, чтобы ты тянул воз в одиночку. | Roger Sterling is a child, and frankly we can't have you pulling the cart all by yourself. |
Сейчас же запрягай воз и вези меня! | So prepare your cart and take me there ! |
Только пусть пан никому не говорит, это мой воз - я везу всякий нужный товар... | I'm not talking to anyone. This is my own cart. |
снеси на воз. | Take it to the cart. |
Сейчас. Стой здесь, у воза. | Now, stay here, close to the cart. |
- Алена на возу! | - Alyona is in the cart. |
- Она на возу спряталась! | - She's hiding in the cart! |
На возу поедем. | We'll go on the cart. |
забирай быстрее дочь и иди к возу! | Take daughter and go to the cart, quick! - Mama! |