Труп [trup] noun declension

Russian
50 examples

Conjugation of труп

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
трупы
trupy
corpses
трупов
trupov
(of) corpses
трупам
trupam
(to) corpses
трупы
trupy
corpses
трупами
trupami
(by) corpses
трупах
trupah
(in/at) corpses
Singular
труп
trup
corpse
трупа
trupa
(of) corpse
трупу
trupu
(to) corpse
труп
trup
corpse
трупом
trupom
(by) corpse
трупе
trupe
(in/at) corpse

Examples of труп

Example in RussianTranslation in English
"Лучше посадит труп себе на колени и...""He takes a corpse on his lap and..."
"На месте обозначенным крестом - труп Анны-Марии."The corpse of Maria-Ann is at the place signaled by a cross on this drawing.
"Нужно ли мне надевать цилиндр", я вырежу твое сердце, и осел протащит твой изуродованный труп по всему Бландингсу!I shall stab you through the heart and have your mutilated corpse dragged around Blandings by a donkey.
"Нью-Йорк Симфония умер, не имеет значения труп "?"The New York Symphony is a dead, irrelevant corpse"?
"Они с яростью вырвали флаг из рук убитого, и когда они вновь обернулись, труп качнулся вперед склонив голову, высоко подняв руку, а вторая тяжело легла на плечо ни о чем не подозревающего друга."They wrenched the flag furiously from the dead man, and as they turned again, the corpse swayed forward with bowed head, one arm swung high, and the curved hand fell with heavy protest on the friend's unheeding shoulder."
"Доктор Куинн - зомби врач". Дин, а может, мы не с того начали? Мы ищем распотрошенные трупы.Maybe we're on the wrong track, Dean, looking for hacked-up corpses.
- Вы растворяли трупы за деньги.You dissolve corpses for money.
- Да, трупы...- yes, corpses...
- Замерзшие трупы не кусаются.Frozen corpses don't bite.
- Мы уродуем трупы врагов...- We mutilate enemy corpses...
- Что такое "трупов", папа?What are "corpses"?
- Я заведу себе пару трупов.- I'll get some corpses.
ƒа, сейчас уже не то, а было врем€, когда любое путешествие в эту часть страны не обходилось без кучи трупов.Years gone... there was a time when one could scarcely travel... in this part of the country without encountering corpses.
А как насчет того, чтобы пролежать 24 часа в грязной канаве, среди разлагающихся трупов своих друзей?How'd you like to spend 24 hours of it lyin' in some muddy ditch... with nothing but the rotten corpses of your friends to keep you company?
А что на счет Мэгги, на наших руках было бы больше трупов, если бы она не призналась во всем.And as for Maggie, we'd have a lot more corpses on our hand if she hadn't come clean.
- Он имеет отношение к трупам, но мы не знаем, зачем ему это.- He's into corpses, but we don't know why.
Думаете, что шли по трупам.You think you've walked on corpses.
Он обрубал ноги трупам, чтобы они помещались в гробах.He'd chop feet off to fit corpses into coffins.
Пойдет по трупам, когда надо будет, естественно, кроме трупа его дяди, протоиерея.He would walk over corpses to get where he wants to be... except for the body of his uncle, the high-priest, naturally.
Почему ты всегда так нетерпим к трупам?Why do you act like this around corpses?
{C:$00FFFF}Ладно тебе, от нас обоих несёт трупами.Give it up. We both smell of corpses.
А состояние тел, найденных нами в церкви, не имеет ничего общего с трупами, оставленными предыдущими прототипами оборотней.And the unique state in which we found those bodies in the church bears no resemblance to corpses left by the earlier shapeshifter prototypes.
А я думал что ведьмами только бабы бывают старик из года в год ставил опыты над трупами, которые он выкапывал на ближайших кладбищахI though a witch was a chick the old man would spend years by himself experimenting on corpses that he dug up at the local graveyard some say...!
Будешь проводить все свои дни с трупами?Spending all your days with corpses?
В истории было много полей сражений, усеянных трупами, и победителей с безумными глазами,History is littered with corpses on battlefields and wild-eyed victors.
Агент Наваби, понимаю, что вы по горло заняты в деле о похищенных трупах, но мне сейчас необходима женщина с определенными навыками и вашим опытом.Agent Navabi, I imagine you're knee-deep in pilfered corpses at the moment, but right now I require a woman with your particular experience and training.
Буду признательна, если ты больше не станешь упоминать об обезглавленных трупах.I will thank you not to mention headless corpses again.
Видите ли, Хайдеггер не говорит о трупах.See, Heidegger didn't talk about corpses.
Как можно надеяться сотворить новый мир на трупах невинных, что жили в этом?How can you hope to build a new world on the corpses of the innocents who live in this one?
Он расскажет вам о разлагающихся трупах.He'll tell you about corpses that decompose.
"х отправили подобрать два трупа.They were sent to collect two other corpses.
- В нём столько же обаяния, как и у трупа.He's about as charming as a corpse.
- Вы когда-нибудь играли роль трупа?- Did you ever play a corpse, Mr. Tura? - What?
- Зачем тебе информация с промокшего насквозь трупа?- Why do you need to get a reading off a soggy corpse?
- Как от гниющего трупа красотки.- Like the corpse of a rotting hottie.
- Как будто к трупу лезу.- You're like kissing a corpse.
А если принять во внимание период восстановления, то этому трупу не больше 7-8 лет.And if you take into account the recovery period, This corpse is no more than 7-8 years.
В моем состоянии я даже трупу не охранник.In my state, I couldn't... I couldn't guard a corpse.
В моем состоянии я и трупу не защита.In my state, I couldn't guard a corpse.
Есть что-нибудь новое по трупу, который мы нашли в доме пастора?Got any new info on that corpse we found in the priest's basement?
"Я не помню, что случилось" не прокатит в деле с трупом.The "I don't remember" defense doesn't fly with a corpse.
- Мне придётся съехаться с Сисси Мерковски и мумифицированным трупом её матери, который она, кажется, хранит у себя в холодильнике.- I'll have to move in with Sissy Merkowski and the mummified corpse of her mother which I think she keeps in the refrigerator. Jerry:
- Он говорит, что свидетель видел твою машину на кладбище в Рождество, с трупом в багажнике.- He said that a witness has seen your car at Skogskyrgogarden on Christmas eve, with a corpse in the trunk.
- Она была вашим первым трупом, правда?She was your first corpse, right?
- Т.е. лошадь всю ночь бродила с трупом на спине?The horse roamed all night with a corpse on its back?
А на том трупе шрама не было?There was no scar on the burned corpse?
В трупе Бобра.In Beaver's corpse.
Волки и стервятники будет праздник на трупе.Wolves and vultures will feast on your corpse.
Вы ребята хотите, чтобы я претворялся мертвым, для того, чтобы получить денег на моем, предполагаемом, трупе.So you guys want me to pretend I'm dead so that we can make money off my supposed corpse.
Вы убедились, чтобы квартира в Лидсе была усеяна отпечатками пальцев Норклиффа, которые совпадают с отпечатками на трупе, выбрали годовщину вашей свадьбы, потому что это единственный вечер, когда вы с Мэри вместе куда-нибудь ходите.You made sure the Leeds flat was covered in Norcliffe's fingerprints to match those on the corpse, picked your wedding anniversary because that's the only night you and Mary go out together.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

круп
croup
темп
rate
трак
thing
трал
trawl
трап
gangway
трек
track
трёп
general discussion
треф
clubs
треш
trash
трио
trio
трон
throne
троп
trope
трос
hawser
труба
pipe
труд
work

Similar but longer

струп
scab
трупак
thing
трупик
corpse
труппа
troupe

Other Russian verbs with the meaning similar to 'corpse':

None found.
Learning languages?