"Если любишь - отпусти, только если это не тигр". | "If you love something, set it free, unless it's a tiger." |
"Извини, брат, я бился как тигр за этот законопроект." | "I fought like a tiger for that bill. " |
"Небесный тигр" | "Heavenly tiger" |
"Тигр, о тигр, светло горящий | "Tiger, tiger, burning bright," |
" все горы, и все бури, и все львы, и все тигры, | "And all the volcanoes and all the storms "And all the lions and all the tigers, |
"Львы и тигры идут сюда..." | "the lions and the tigers are coming. |
* Но однажды ночью приходят тигры * | ¶ But the tigers come at night ¶ |
- В России есть тигры? | There are tigers in Russia? |
- В Южной Америке тигры не водятся. Зоология! | There are no tigers in South America. |
"Гарриет Табмен - дрессировщица тигров." Это здорово. | "Harriet Tubman trained tigers." That's awesome. |
- В Африке нет тигров. | - There are no tigers in Africa. |
- Каждый день умирает по пять тигров. | - Five tigers is dying every day. |
- Как и львы - тигров. | - Lions and tigers don't, either. |
- Ну, я где-то читал, что вы любите тигров. | - Well, I read somewhere you love tigers. |
Значит, у вэйцев остались генералы, свирепостью подобные тиграм. | So the Wei nation still has generals as fierce as tigers! |
Львам, тиграм, медведям! | The lions and tigers and bears! |
Может, кого-то из них удастся скормить тиграм. | And maybe we could feed a couple of 'em to the tigers. |
Тигры рычат лишь для того, чтобы дать о себе знать другим тиграм. | Tigers only roar to tell other tigers where they are. |
Что снится тиграм | What do tigers dream of |
- Гас, не будь десятью тиграми Кантона. | Gus, don't be the ten tigers of canton. |
- Прямо на моменте с тиграми. | Due to the tigers' appearance. |
В моей голове они всегда вместе, как львы с тиграми. | ln my mind, it's like lions and tigers. ln my head, they're all hanging out together |
И в самом деле, мы так же тесно связаны с шимпанзе и другими обезьянами, как, скажем, львы с тиграми и с другими представителями семейства кошачьих. | Indeed, we are as closely related to chimpanzees and the rest of the apes and monkeys, as say, lions are to tigers and to the rest of the cat family. |
Когда имеешь дело с тиграми, они периодически норовят тебя ударить. | When you work with tigers, once in a while, they're gonna take a swipe at you. |
- Об уссурийских тиграх. | - The tigers in the Orient. |
Мы знаем о шести тиграх. | We know about the six tigers. |
Мы уже исследовали заповедники дикой природы и... Цирки, но никто не сообщил о пропавших тиграх или пантерах. Тогда что или кто является причиной этих смертей? | We've already investigated the wildlife preserves and the circuses and none report any missing tigers or panthers, so what or who is the cause of these deaths? |
Немного интересных фактов о тиграх. | A couple of interesting facts about the tigers. |
Так, я думаю о львах и тиграх. | Okay. I'm thinking of lions and tigers. |
"Два льва, два тигра, два кота, две собаки, две черепахи..." "...две мыши, две ламы, два единорога, две зебры..." "...два бурундука, две... эти штуки..." | two lions, two tigers, two cats, two dogs, two squirrels, two mice, two llamas, two unicorns, two zebras, two chipmunks, two of those things. |
"Если злой дух вооружает тигра клыками, то священник даёт голубинные крылья." | "If the evil spirit arms the tiger with claws, Brahman provided wings for the dove." |
"Их всего два тигра и два льва, пап..." "Должно быть... | "so far, two lions, two tigers, dad." |
"Когда ж нагрянет ураган войны, Должны вы подражать повадке тигра." | "When the blast of war blows in our ears, then imitate the action of the tiger." |
"Крадущегося тигра, затаившегося дракона". | Of crouching tiger, hidden dragon to us. |
"Осёл направляется к тигру." | "The donkey is walking towards the tiger." |
- Они сказали, что осёл направляется к тигру. | They're saying the donkey was walking towards the tiger. |
- Рассел, я тебя оставлю на съедение тигру! | Can we stop? Russell, if you don't hurry up, the tigers will eat you. |
А Дуайт как обезьянка, которая подкрадывается к тигру сзади и бьёт его деревянной палкой по спине. | And Dwight is like a monkey... that stabs a tiger in the back with a stick. |
А тигру Тони останутся другие, как мы и планировали. | Let Tony the tiger have at the others like we planned. |
"Не хочу быть тигром, | ♪ I don't wanna be a tiger |
'орошо. "ы был тигром прошлой ночью. | I did. You were a tiger last night. |
* Правь тигром! | # Ride the tiger! |
- - Да. Белым тигром. | A white tiger. |
- Что с тигром? | - What's with the tiger? |
Забудь уже об этом дурацком тигре. | Would you get over the stupid tiger. |
На тигре. | On the tiger. |
Они приписывают ответственность за наши судьбы Цай Шэну верхом на черном тигре, | They attribute our fates to Cai Shen riding his black tiger, |
Скачет на белом тигре. | Riding the white tiger. |
Так же как те порно-журналы не означают, что я и правда начну разъезжать верхом на тигре и устраивать немыслимые оргии с какими-нибудь матросами. | Just like having those porn magazines doesn't mean I'm actually gonna ride around on a tiger performing unspeakable acts with sailors, probably. |