"И самый большой террор мошенников, честолюбцев, деспотов. " | "A free press is the greatest terror to ambitious despots." |
"Но споткнулся о террор. | "But he stomped on the terror. |
? что остановит этот террор ? | ♪ who can stop this reign of terror ♪ |
¬ своих покрытых льдом северных земл€х... они стали строить корабли, чтобы воцарилс€ террор, равного которому еще никогда... не было в истории. | Cramped by the confines of their barren, icebound northlands... they exploited their skill as shipbuilders... to spread a reign of terror... then unequaled in violence and brutality... in all the records of history. |
А можна сказать начала? Мы все поддерживай ваш террор. | Can I say first... we support your war of terror! |
Итак наши суеверные терроры смягчились, не так ли? | So our superstitious terrors are allayed, are they? |
у меня до сих пор ночные терроры про йогуртовые бомбы | I still have night terrors about nairtinis and yogurt bombs. |
"Драконий зуб" делает тоже самое, но для террора. | Dragon's Tooth does the same, but for terror. |
"Разрушители" были в списке особого контроля отдела кибер-террора последние четыре года. | Disrupt has been on the cyber terrorism watch list. |
"Сейчас где-то далеко американский солдат, воюющий против террора, беспокоиться о свой семье, оставшейся дома. | Somewhere right now, an American soldier in the war on terror is worried about his family back home. |
"беззакония и террора, в несостоявшемся африканском государстве" | "of lawlessness and terror, in a failed African state |
- "Тирания террора торговцев смертью"? | "Tyranny of terror to deathmongers"? |
Вашему террору приходит конец. | Your reign of terror is about to end. |
Затем, центральные банки остановили поток бумажных денег, которые они использовали, чтобы надувать "мыльный пузырь". Когда Конгресс и публика отказались дать олигархам карт-бланш, банкиры прибегли к финансовому террору. | the central bankers cut off the tsunami of fiat money that they had been using to pump up the bubble. the bankers began to engage in financial terrorism. |
Наша вера наше сопротивление террору и насилию католиков, факт, что мы оба потеряли наших любимых в этой ненависти. | our faith, our opposition to Catholic terror and violence, the fact we both have lost loved ones to such hate. |
Правительство говорит о войне террору, на на самом деле, они ничего не делают. | Governments talk about a war on terror, but the truth is, they haven't got the stomach for it. |
Противоречие всегда приводит к террору. | Consistency always leads to terror. |
"Хаттертон" гордится своими передовыми позициями в области борьбы с террором. | Hatherton is proud to stand at the forefront of the struggle against terror. |
- Вы хотите покончить с террором? | You'd end the terror? |
В данный момент идет война с террором, и я думаю, что у парня, который сделал это, есть возможность сделать "грязную" бомбу. Полагаю, ты знаешь, где он. | Now it is a war on terror, and I think the guy that did this has access to a dirty bomb, and I think you know where he is. |
В новостях он слышит рассказы о войне с террором, а нас тем временем терроризируют прямо на этих улицах. | He hears on the news about the war on terror while we're being terrorized right here in our streets. |
Вам не победить Британию одним террором. | You cannot defeat Britannia with mere terrorism. |
"Несколько человеческих рас как одна погрязнут в терроре и разрушении". | "The several races of man will be as one in their terror and destruction." |
Как они будут наказывать тех невинных мужчин и женщин, которые ничего не знают о вашем терроре и предательстве, и верят, что в сердце вы благочестивы? | How will they punish those innocent men and women who know nothing of your terror or treachery, and believe that you have their welfare at heart? |
Мы ищем честного пути, как жить на земле сейчас, а не в грядущем терроре. | We seek an honest way to live on earth now, not in terror of what's to come. |
Обвиняемая Беркович Алиса признается виновной в участии в антигосударственном заговоре и терроре. | The accused Bercovich, Alice is found guilty of conspiracy against the state, criminal acts of terror. |
Орвиц-Ородель Разван признается виновным в заговоре и терроре... к расстрелу. | OrvitzOrodel,Razvanisfoundguilty of conspiracy against the state criminal acts of terror to death by firing squad. |