Театр [teatr] noun declension

Russian
26 examples

Conjugation of театр

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
театры
teatry
things
театров
teatrov
(of) things
театрам
teatram
(to) things
театры
teatry
things
театрами
teatrami
(by) things
театрах
teatrah
(in/at) things
Singular
театр
teatr
thing
театра
teatra
(of) thing
театру
teatru
(to) thing
театр
teatr
thing
театром
teatrom
(by) thing
театре
teatre
(in/at) thing

Examples of театр

Example in RussianTranslation in English
- Кто-то сказал о католиках, что их службы - это убогий театр.- One thing about the Catholics, you know... their services are pure theater.
А Нортон развелась с ним. Он интересовался моим голосом. Зачем тогда он купил оперный театр?He didn't mention anything about marriage until after it was over and until it got in the papers about us and he lost the election, and that Norton woman divorced him.
А дальше - я получаю собственный театр, живу в Трибеке в хоромах за 5 миллионов долларов и...The next thing you know, I've got my own theatre company, I'm living in a five million-dollar loft in Tribeca, and...
А чего это вообще за театр?What's this theatre thing about?
Ах! Какая ужасная вещь - театр.Ah, the theater is an incredible thing.
Теперь он вернулся, театры открыты, и что он видит?Now he's back, the theatres are open, what does he find? The same old things.
"Мадам Штайнер не захотела порывать с традицией объевреевшегося нигилизма, который долгое время бесчестил сцену театра "Монмартр" до сорокового года."Mrs Steiner maintains... the tradition of Jewish nihilism... which has always polluted that theatre. The play says nothing about Jews.
В письме говорилось, что это для театра искусств или типа того.The letter said that it was for an art performance or something.
Вещи которые все любят, эти не очень популярные, а это для театра и совсем новые.Getting a good mixture, and then things that everyone likes, and things that are not so well-known, and things that kind of work for a theater and things that don't.
Директор театра, министр культуры, кто угодно!Or manager of this theatre, or Minister of Culture - anything!
Знаешь, когда я учился в школе, здесь был большой пожар, как раз в этой части театра.You know, when I went to school here, there was a terrible fire in this section of the theater. They rebuilt the whole thing.
Возможно, я равнодушен к театру, но знаю, за какие ниточки нужно тянуть.I may be indifferent to the theater, but I know how to get things done.
Любви к театру, Любови к совместной работе. каждый из нас с разными талантами разными идеями, собираемся вместе чтобы создать что-то, что может быть... великолепным.Love for the theater, and love for working together as a team... each of us with different talents and different ideas, coming together to create something that just might be... great.
Но я никогда не прилагала столько усилий к театру, сколько я приложила к рекламе.Look, I know it's uncomfortable for you with me there. There's a shadow over everything.
Он начал свою жизнь как Jeep Willys, американские военнослужащие использовали его для распространения шоколада и нейлона по всему европейскому театру второй мировой войны.It started life as Willysjeep, the thing that American servicemen used to distribute chocolates and nylons all around the European theatre in World War II.
Спенсер, история с Сайрусом пугает меня лишь потому, что это может привести Тэннер к театру.Spencer, the whole reason I'm freaking out About this cyrus thing Is that it could lead tanner to the theater.
За 22 года,... в течение которых я руковожу этим театром, мне много раз приходилось произносить здесь речи... хотя у меня к этому делу... и нет никаких способностей.for 22 years... in the capacity of theatre manager, I've stood here and made a speech... without really having any talent... for that sort of thing.
И вся эта суматоха с театром - это же нелепо.And this whole theater thing- it's ridiculous.
Например, с оперным театром для Сьюзи.He thought that by finishing that notice he'd show me he was an honest man. He was always trying to prove something.
Ничто не сравнится с театром, после которого раскалывается голова!Nothing like a night at the theater that ends in a headache!
Я никогда не думала, что она станет интересоваться такими вещами... актёрством или театром.I never knew she was even interested in such a thing... Acting or the theater.
В этой пьесе содержится все, что я выучил за то время, пока работал в театре Асакуса.It contains everything I learned in Asakusa.
Всё в этом театре существует ради того, что происходит на сцене.Everything about this theatre exists to serve the onstage drama.
Всё, что зрители увидят, услышат и почувствуют в моём театре, выбирается мной, режиссёром, после тщательного обдумывания.Anything the audience will see, hear or smell in my theater is selected after weeks of careful consideration by me, the director.
Говорят, что в театре ничего не бывает навсегда.You theatre people always do. Nothing is for ever in the theatre.
Ей 34... Разведена, работает в кукольном театре, хочет ребёнка, заморочки с сестрой... Рената Отечерт.She's 34 Divorced, puppet theater, baby crazy, a whole sister thing -- Renata "Other shed."

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

тембр
timbre
тенор
tenor

Similar but longer

актеатр
thing
театрал
theatergoer

Random

тамада
tamada
тамильский
thing
танк
tank
тег
tag
телебогословие
this term needs a translation
телеведущий
anchorman
телеса
telenovel
телик
television
тёрн
sloe
тёща
thing

Other Russian verbs with the meaning similar to 'thing':

None found.
Learning languages?