Вы сломали сук, на котором висела эта колыбель. | Well, when the bough breaks, the cradle will fall, and it has fallen here. |
Гого легкий - сук не сломался - Гого мертв. | Gogo light—bough not break—Gogo dead. |
Диди тяжелый - сук сломался - Диди один. | Didi heavy—bough break—Didi alone. |
Ей травами увить хотелось иву, взялась за сук, а он и подломись, и, как была, с копной цветных трофеев, она в поток обрушилась. | There, on the pendent boughs her coronet weeds clambering to hang, an envious sliver broke, when down her weedy trophies and herself fell in the weeping brook. |
Пусть каждый воин срубит сук с деревьев | Let every soldier hew him down a bough |
Я говорю о том факте, что моя "подруга" Люсиль Остеро купила нашу компанию. И мне кажется, она собирается захватить власть, сука! | I'm talking about the fact that my "friend" Lucille Austero bought our company... and I think she's going for a power grab, that bitch! |
На суку? | From a bough? |
Она говорит, что прибьет меня, но я уже купил пушку, чтобы убить эту тупую суку! | She says she'll get me first, but I've already bought the gun to kill the stupid bitch! |
Оно появилось после того, как Иуда Искариот повесился на суке этого дерева. | And thus it was from this bough that Judas Iscariot hanged himself. |