"Когда стремя жизни начнет казаться отражением старости..." Ник, я не буду это читать. Это ужасно. | "When the stirrups of life start to feel like the speculum of old age..." Nick, I'm not reading this. |
Данн, на коня. Ногу в стремя, упрись коленом и расслабься. | Foot in the stirrup, knee in his shoulder and relax. |
Держи поводья левой рукой, а рожок седла - правой, левую ногу в стремя, перекидывай правую ногу... | Alright, grab the reins with your left hand, grab the saddle horn, left foot in the stirrup, swing that right leg up and over... |
Как только Шарлотта вставила ногу в стремя воспоминания о Тедди и сломанных костях захлестнули ее. | As Charlotte put her boot in the stirrup all her bad memories of Taddy, broken bones and ribbons flooded over her. |
На это едва можно купить стремя. | We can barely buy a stirrup with this. |
И стремена на слишком короткой для этого человека высоте. | And the stirrups are set up for someone much shorter than this man. |
Скажите... почему мы до сих пор используем стремена? | Tell me... why do we still insist on using stirrups? |
Ставишь ноги в стремена, поднимаешь руки... и берешься за рукоятки. | You put your feet into the power stirrups, you reach up and you grab onto the super rod. |
Ты просто раздеваешься, запрыгиваешь на стол, засовываешь ноги в стремена, и стараешься не принимать всё всерьез. | You just get naked, hop up on the table, put your feet in stirrups and try not to sneeze. |
То есть, только шляпа и как это, нет стремян, так, кажется, говорят? Только шляпа и нет скота. | I mean, he's all hat, uh, and no stirrups, as you say. |
Милая, ты клянешься на этой стопке журналов мод говорить правду и только правду и никогда, никогда не носить спандекс легинсы со стременами, да поможет вам Анна Винтур? | Sweetie, do you swear on this stack of fashion magazines to tell the truth, the whole truth, and never, ever wear spandex leggings with stirrups, so help you, anna wintour? |
А ботинки назад носами в стременах? | And the boots reversed in the stirrups? |
Как мальчик, привстаю на стременах. | And surging on the stirrups to my own drum. |
Ладно, я подшучивала над тобой, когда ты была в стременах? | Did I make jokes when you were in the stirrups? |
Она думала, что ступням будет холодно в стременах. | She thought her feet might get cold in the stirrups. |
- Он украл серебряное кольцо в форме стремени. | He stole a silver stirrup ring. |
- Серебряное кольцо в виде стремени. | A silver stirrup ring. |
Вот почему его нога соскользнула со стремени. | That's why his leg slipped through the stirrup. |
Кто-то рассказал Фойлу о том кольце в форме стремени, когда он был ещё в тюрьме. | Somebody told Foyle about that stirrup ring when he was in prison. |
упадет с седла, запутается в стремени! | she will fall off the horse, tangle her foot in the stirrup! |