Идеальная стоянка для этих ребят. | Perfect stopover for these guys. |
Мне известно лишь об одном таком месте, стоянка грузовиков "Сэдл Хорн". | I know of only one place... saddle horn truck stop. |
Ну же брат, первая стоянка твоего первого похода. | Come, Brother. This is the first stop on your first quest. |
Смотри, там стоянка. | Look. There's a rest stop. |
Специальный агент МакКуэйд, запрашиваю подкрепление... стоянка грузовых автомобилей возле отметки миль 1-2-5. | Special Agent McQuaid, requesting backup-- truck stop at mile marker one-two-five. |
Разошлите его приметы на все главные стоянки грузовиков. | Get an APB out to all the major truck stops. |
Это жизнь на дорогах, Фривей и эти стоянки дальнобойщиков... | It's life on the road, the freeways and those truck stops and places just... |
О, ты делаешь остановку на одной из твоих стоянок? | Oh, you making another one of your pit stops? |
Я нашел это... несколько стоянок назад. | I found this... couple of stops back. |
Есть кицунэ, промышляющая на стоянках для дальнобойщиков неподалеку от Бойсе, но Руди взял это дело, так что... | There's a Kitsune working some truck stops outside of Boise, but Rudy's on it, so... |
И мне запрещено ходить в туалет на стоянках грузовиков. | And I'm not allowed to go to the restroom at truck stops. |
Как зовут того маньяка, который убивает всех людей на стоянках грузовиков? | What's the name of that killer that's killing all the people at truck stops? |
Тип из тех, что тусуются на стоянках грузовиков. | The type that hangs out at truckstops. |
- На стоянке у Хайбридж Крик, я слышал. | - Highbridge Creek rest stop. I heard. |
- Ты сказал, что выбросишь цыпочку на стоянке грузовиков. | You were gonna dump the chick at the truck stop. - I ran into complications. |
48 часов назад его нашли застреленным в душе на придорожной стоянке недалеко от Джексонвиля. | 48 hours ago, Tyler was found shot to death in the bathroom of a truck stop near Jacksonville. |
Автомобиль припаркован на стоянке отдыха, шоссе 46, к северу, выезд 17. | The vehicle is parked at a rest stop off of Route 46, northbound, past exit 17. |
В 4 утра Дешамбо оставила Сета в багажнике пикапа на стоянке в Манассасе. | At 4:00 a.m., Dechambou left Seth in the back of a pickup truck at this rest stop in Manassas. |
- Ты имел в виду стоянку грузовиков. | - for the food festival. - You mean truck stop. |
А я ведь говорила, что нужно заехать на стоянку, прежде чем сюда ехать. | You know, I told you we should have stopped before we got here. |
Ага, похоже на стоянку. | Yeah, looks like a rest stop. |
Внимание камер направлено на водную стоянку. | In the meantime, relay units have moved to the water stop. |
Если ты проехал последнюю стоянку, тебе конец. | If you're past the rest stop, you're screwed. |
- Включая на аллее? За стоянкой грузовиков? - Все. | Including... in the alley behind the truck stop? |
Его тело нашли полтора года назад в лесу рядом со стоянкой. | His body was found in the woods near a rest stop 18 months ago. |