А надо им одну только голую степь | They want only this bare steppe. |
Ах, ты, степь широкая, Степь раздольная, | Oh you wide steppe, Wide and free! |
Впереди же степь чужая. | But in front of us is the steppe. |
Днём-то некогда было, начали на усадьбе строительство, и степь то и дело загадывала нам загадки: | I was too busy during the day. A construction site had just begun and the steppe was posing its enigmas every day: |
Кругом степь - камень да глина. | There are only steppe, stone and mud all over. |
Вылазка в степи недалеко от Одессы, дикие, недавно еще топтали их стада татарских быстрых коней, | A journey into, not-so-distant from Odesse, steppes. Wild steppes which had been treaded not so long ago by swift Tatar horses. |
На восток. На восток, по замёрзшему континенту, через обледенелые степи. Назад, в своё родовое имение. | "East, east, across the frozen continent... and over the frozen steppes back to the refuge of his childhood estate. |
Польские степи как будто созданы для танкового вторжения. | Polish steppes are tailor-made for tank invasion. |
После трудного путешествия через русские степи, мать и сын наконец прибыли в Санкт-Петербург. | After their arduous journey across the Russian steppes, mother and son finally arrived at St Petersburg. |
Это где-то на севере, в степи. | That used to be to the north, on the great steppes. |
Давным давно существовала далёкая империя, простирающаяся от китайских степей до берегов Средиземноморья. | Long ago, in a land far away, there once rose an empire, that stretched from the steppes of China, to the shores of the Mediterranean. |
Давным-давно существовала далёкая империя, простирающаяся от Китайских степей до берегов Средиземноморья. | Long ago, in a land far away, there once rose an empire, that stretched from the steppes of China, to the shores of the Mediterranean. |
"Наши герои восточного фронта одерживают верх над большевиками и евреями в степях." | "Our heroes in the East will prevail over the Βolsheviks and Jews... in the steppes." |