
А надо им одну только голую степь
They want only this bare steppe.
Ах, ты, степь широкая, Степь раздольная,
Oh you wide steppe, Wide and free!
Впереди же степь чужая.
But in front of us is the steppe.
Днём-то некогда было, начали на усадьбе строительство, и степь то и дело загадывала нам загадки:
I was too busy during the day. A construction site had just begun and the steppe was posing its enigmas every day:
Кругом степь - камень да глина.
There are only steppe, stone and mud all over.
Вылазка в степи недалеко от Одессы, дикие, недавно еще топтали их стада татарских быстрых коней,
A journey into, not-so-distant from Odesse, steppes. Wild steppes which had been treaded not so long ago by swift Tatar horses.
На восток. На восток, по замёрзшему континенту, через обледенелые степи. Назад, в своё родовое имение.
"East, east, across the frozen continent... and over the frozen steppes back to the refuge of his childhood estate.
Польские степи как будто созданы для танкового вторжения.
Polish steppes are tailor-made for tank invasion.
После трудного путешествия через русские степи, мать и сын наконец прибыли в Санкт-Петербург.
After their arduous journey across the Russian steppes, mother and son finally arrived at St Petersburg.
Это где-то на севере, в степи.
That used to be to the north, on the great steppes.
Давным давно существовала далёкая империя, простирающаяся от китайских степей до берегов Средиземноморья.
Long ago, in a land far away, there once rose an empire, that stretched from the steppes of China, to the shores of the Mediterranean.
Давным-давно существовала далёкая империя, простирающаяся от Китайских степей до берегов Средиземноморья.
Long ago, in a land far away, there once rose an empire, that stretched from the steppes of China, to the shores of the Mediterranean.
"Наши герои восточного фронта одерживают верх над большевиками и евреями в степях."
"Our heroes in the East will prevail over the Βolsheviks and Jews... in the steppes."