"Генетика заряжает пистолет, среда прицеливается, опыт стреляет." | "Genetics loads the gun, environment takes aim, experience pulls the trigger." |
- Вообще-то правильный термин виртуальная среда. | - Actually, the correct term is virtual environment. |
- Да, окружающая среда благодарна... | - Well, the environment thanks you... |
- Изучение социальной нестабильности ... среда оказывает значительное влияние на проявление генов. | - The study of social instability ... environment has a significant effect on genetic expression. |
- Ннтернациональная среда UNlX. | - International UNIX environments. |
Внутри своей собственной уменьшенной окружающей среды. | Within their own miniaturised environments. |
Да, я работаю над масштабированием графики для иммерсивной среды. | Yeah, I'm working on sprite scaling for immersive environments. |
Есть ещё один популярный миф об экологии, спонтанный идеологический миф о том, что мы, живущие на Западе, в нашей неестественной технологической среде отчуждены от природной окружающей среды, и что мы не должны забывать, что мы, люди, - часть живой Земли, | Another myth which is popular about ecology- namely a spontaneous ideological myth- is the idea that we Western people... in our artificial technological environment... are alienated from immediate natural environments- that we should not forget... that we humans are part of the living Earth. |
Мы построили поселения на других планетах используя огромные машины для приспособления окружающей среды под наши нужды. | We built outposts on other planets... musing great machines to reshape environments to our needs. |
Но если они хотели выйти за пределы своей среды обитания, они должны были изменить форму тела. | But, if they were to spread beyond those environments, they would have to change the shape of their bodies. |
В прошлом... нефть... ядерная... и химический отрасли промышленности сделали немного для защита морских сред и чернить или под морским дном имеет всегда доказываемый удобное место избавляться от неудобных трат. | In the past ... oil ... nuclear ... and chemical industries have done little for the protection of marine environments and dumping on or under the seabed has always proved a convenient place to dispose of inconvenient wastes. |
"Люди действуют... в среде, которая уже существует." | "Men act... in an environment which already exists." |
"Люди творят историю в той среде, которая их создаёт". | "Men make their history in an environment which conditions them." |
- Когда делают заявления такого характера, они только наносят ущерб в конкурентной деловой среде. | - Statements of such a nature, While they have their place, are overused In a competitive business environment. |
- О, это то, что делают люди, разбирающиеся в окружающей среде. | Oh, it's what environmentally aware people do. |
- Почему нет ? Из Литианских девушек получаются превосходные сосуды, выросшие в чистой органической среде. | Leithian girls make excellent vessels, raised in an entirely organic environment. |
"Медвежья диета состоит из либералов и дерьмократов и чокнутых борцов за окружающую среду, которые думают, что пятнистая сова - это самое важное в мире. | "A bear diet consists of liberals and Dems and wacko environmentalists that think the spotted owl is the most important thing in the world. |
"Сохранить окружающую среду. " Это много. | "Save the environment." That's a big one. |
"Стереотипный борец за окружающую среду. | "Stereotypical environmentalist. |
- "Они" это те, кто отравляет нашу среду. | "They" are the ones that poison our environment. |
- Значительное влияние на окружающую среду. | Cause it causes high environment impact. |
- Я не занимаюсь окружающей средой. | -I'm not involved in environmental policy. |
А как насчет чего-нибудь, связанного со средой? | What about something environmental? |
А этот хренов шторм будет идеальным фоном для разговора о том, что мы творим с окружающей средой. | Now, this freakish storm is the perfect backdrop for talking about what we are doing to the environment. |
В мире высоких скоростей вода становится вязкой непрозрачной чуждой средой, сквозь которую мы пытаемся пробраться. | In the high-speed world, water becomes thick... ..dense... ..an alien environment that we struggle to get through. |
В противном случае это связано с окружающей средой. | If she doesn't,it's environmental. |