! Либо это, либо поверить в способность мистера Ворфа лгать. И, откровенно говоря, я больше верю в свое оружие. | It was either that, or trust to Mr. Worf's ability to lie and frankly, I have more faith in my weapons. |
"РЕЗИЛЬЯНС:... способность быстро восстанавливать прежнее физическое и душевное состояние" | "resilience: The ability to readily recover after disappointment or loss." |
"Разблокирован" - значит что у вас появляется собственная способность как у 4400? | "Unlocked" - meaning you've got your own 4400 ability? |
"Удивительная способность находить друг друга даже на большом расстоянии". | "Uncanny tracking ability. Can locate each other at great distance". |
"Я просто все лето провел на солнце", но у меня есть три таланта: мой голос, моя способность предугадывать направления мужской моды и мой талант узнавать, когда цвет из бутылки. | "I just stayed in the sun all summer" excuse, but I have three gifts: my voice, my ability to spot trends in men's fashion, and my ability to know when it comes from a bottle. |
"Власть оборотня можно проследить с мифа о торжественном объединении, о ритуале, который давал некоторым уникальные способности. для каждого члена стаи" | "The werewolf's power can be traced back to the myth of the unification ceremony, a ritual that bestowed certain unique abilities onto every member of the pack." |
"Не наши способности показывают, кто мы есть, а решения, которые мы принимаем." | "it's not our abilities that show us who we really are, it's the choices that we make." |
"настоящий тип, чьи способности возносят | "a true original whose abilities would lift" |
- ..сравнивая твои способности с Саймоном Карром. | - ..about your abilities versus Simon Carr. |
- Мне нужно время, чтобы привести мои способности в соответствие... С новой ситуацией | 'cause it just takes some time for me to adjust my abilities to new... situations. |
"Ты знаешь про секретные материалы "о подавлении способностей "у 4400? | You know that massive conspiracy to suppress the abilities of the 4400? |
- Между мной и Ланой все было так замечательно, когда у меня не было моих способностей | it's just, everything was so perfect with lana when i lost my abilities. |
- У Провидца нет способностей. | - The Clairvoyant doesn't have abilities. |
- Шрили, у меня нет никаких экстрасенсорных способностей. | - shirley, i have no psychic abilities. |
-А как насчет других твоих способностей? | -What about your other abilities? |
Благодаря её специальным способностям, её узнают на всех спортивных состязаниях... | Thanks to her special abilities, she is distinguished in all sports.., |
Возможно, благодаря моим лидерским способностям, я помогу этим неудачникам пройти отборочные. | Maybe with my proven leadership abilities, I can help this pathetic group of mouth breathers place at sectionals. |
Да, от каждого - по способностям, каждому - по потребностям. | Yeah, well, from each according to his abilities to each according to his needs. |
Давным-давно, я попытался дать моим способностям огласку. | Years ago, i tried to take my abilities public. |
Единственная вещь позволяет всем этим способностям существовать вместе. | The only thing that allows all these abilities to exist in one subject. |
"Путешествуя на пароходе из Сингапура, я встретил японского доктора, по имени Хашигава, который, к моему удивлению, обладал схожими со мной способностями. | "Traveling on a steamer from Singapore, "I met a Japanese doctor by the name of Hasegawa, "who I was surprised to discover shared my abilities. |
- Да. Коровы известны своими способностями к излечению. | Yeah, well, cows are known for their healing abilities. |
- Каждый раз, когда это случается, происходит фантастический выброс психической энергии, достаточный, чтобы разрушить нервные пути любого, кто обладает телепатическими способностями. | -So every time it happens, there's a fantastic blast of psychic energy, enough to smash open the neural pathways of anyone with telepathic abilities. |
- Ну Костя, с твоими способностями в милиции надо работать. | - Oh Kostya, with your abilities you can work in the militia. |
Билл никогда не сталкивался кем бы то ни было, обладающим такими психо способностями. | Bill had never encountered anyone with such psychic capabilities. |
- Я не понимала, что вы были одним из них, одним из докторов вокруг, сомневающихся во мне или в моих способностях. - Миранда, Я не сомневаюсь. | - I didn't realize that you were one of them, one of the doctors around here with doubts about me or my abilities. |
A friend of mine said: "Мы нашли корпорацию в Америке, которая нуждается... "We're gonna find a corporation in America that needs в советах и способностях людей из нашей аналитической группы... | "We're gonna find a corporation in America that needs the advice and capabilities of this extraordinary group I'm forming and you gotta be in it." |
Были у тебя неполадки в способностях? | Have you been experiencing disturbances in your abilities? |
Было весьма великодушно доказать вашу уверенность в моих способностях, если вы приняли их... | Don't you think it would be a generous gesture to show the proper confidence in my abilities if we were to take that evidence for granted? |
Ваша неспособность следовать моим записям говорит о ваших интеллектуальных способностях и не имеет ничего общего с моими исследованиями или записями, или чем-то... не перебивай меня! | Your inabilities to follow my notes have everything to do with your mental capacity and nothing to do with my research or my notes or anything like... don't interrupt me! |
- Давно ли Вы обладаете этой способностью? | - How long have you had this ability? |
- Со способностью видеть будущее? - Да. | - With the ability to see |
12 лет назад, он был помещён в Белль Рив со способностью контролировать стекло. | Twelve years ago he landed in Belle Reve... with the ability to control all things glass. |
А еще со способностью не думать о том, как мало существует марионеток с усами. | And my ability to stop thinking about how not many puppets had mustaches. |
А как это связано со способностью слышать? | What does that have to do with the ability to hear? |