Способность [sposobnostʹ] noun declension

Russian
35 examples

Conjugation of способность

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
способности
sposobnosti
abilities
способностей
sposobnostej
(of) abilities
способностям
sposobnostjam
(to) abilities
способности
sposobnosti
abilities
способностями
sposobnostjami
(by) abilities
способностях
sposobnostjah
(in/at) abilities
Singular
способность
sposobnost'
ability
способности
sposobnosti
(of) ability
способности
sposobnosti
(to) ability
способность
sposobnost'
ability
способностью
sposobnost'ju
(by) ability
способности
sposobnosti
(in/at) ability

Examples of способность

Example in RussianTranslation in English
! Либо это, либо поверить в способность мистера Ворфа лгать. И, откровенно говоря, я больше верю в свое оружие.It was either that, or trust to Mr. Worf's ability to lie and frankly, I have more faith in my weapons.
"РЕЗИЛЬЯНС:... способность быстро восстанавливать прежнее физическое и душевное состояние""resilience: The ability to readily recover after disappointment or loss."
"Разблокирован" - значит что у вас появляется собственная способность как у 4400?"Unlocked" - meaning you've got your own 4400 ability?
"Удивительная способность находить друг друга даже на большом расстоянии"."Uncanny tracking ability. Can locate each other at great distance".
"Я просто все лето провел на солнце", но у меня есть три таланта: мой голос, моя способность предугадывать направления мужской моды и мой талант узнавать, когда цвет из бутылки."I just stayed in the sun all summer" excuse, but I have three gifts: my voice, my ability to spot trends in men's fashion, and my ability to know when it comes from a bottle.
"Власть оборотня можно проследить с мифа о торжественном объединении, о ритуале, который давал некоторым уникальные способности. для каждого члена стаи""The werewolf's power can be traced back to the myth of the unification ceremony, a ritual that bestowed certain unique abilities onto every member of the pack."
"Не наши способности показывают, кто мы есть, а решения, которые мы принимаем.""it's not our abilities that show us who we really are, it's the choices that we make."
"настоящий тип, чьи способности возносят"a true original whose abilities would lift"
- ..сравнивая твои способности с Саймоном Карром.- ..about your abilities versus Simon Carr.
- Мне нужно время, чтобы привести мои способности в соответствие... С новой ситуацией'cause it just takes some time for me to adjust my abilities to new... situations.
"Ты знаешь про секретные материалы "о подавлении способностей "у 4400?You know that massive conspiracy to suppress the abilities of the 4400?
- Между мной и Ланой все было так замечательно, когда у меня не было моих способностейit's just, everything was so perfect with lana when i lost my abilities.
- У Провидца нет способностей.- The Clairvoyant doesn't have abilities.
- Шрили, у меня нет никаких экстрасенсорных способностей.- shirley, i have no psychic abilities.
-А как насчет других твоих способностей?-What about your other abilities?
Благодаря её специальным способностям, её узнают на всех спортивных состязаниях...Thanks to her special abilities, she is distinguished in all sports..,
Возможно, благодаря моим лидерским способностям, я помогу этим неудачникам пройти отборочные.Maybe with my proven leadership abilities, I can help this pathetic group of mouth breathers place at sectionals.
Да, от каждого - по способностям, каждому - по потребностям.Yeah, well, from each according to his abilities to each according to his needs.
Давным-давно, я попытался дать моим способностям огласку.Years ago, i tried to take my abilities public.
Единственная вещь позволяет всем этим способностям существовать вместе.The only thing that allows all these abilities to exist in one subject.
"Путешествуя на пароходе из Сингапура, я встретил японского доктора, по имени Хашигава, который, к моему удивлению, обладал схожими со мной способностями."Traveling on a steamer from Singapore, "I met a Japanese doctor by the name of Hasegawa, "who I was surprised to discover shared my abilities.
- Да. Коровы известны своими способностями к излечению.Yeah, well, cows are known for their healing abilities.
- Каждый раз, когда это случается, происходит фантастический выброс психической энергии, достаточный, чтобы разрушить нервные пути любого, кто обладает телепатическими способностями.-So every time it happens, there's a fantastic blast of psychic energy, enough to smash open the neural pathways of anyone with telepathic abilities.
- Ну Костя, с твоими способностями в милиции надо работать.- Oh Kostya, with your abilities you can work in the militia.
Билл никогда не сталкивался кем бы то ни было, обладающим такими психо способностями.Bill had never encountered anyone with such psychic capabilities.
- Я не понимала, что вы были одним из них, одним из докторов вокруг, сомневающихся во мне или в моих способностях. - Миранда, Я не сомневаюсь.- I didn't realize that you were one of them, one of the doctors around here with doubts about me or my abilities.
A friend of mine said: "Мы нашли корпорацию в Америке, которая нуждается... "We're gonna find a corporation in America that needs в советах и способностях людей из нашей аналитической группы..."We're gonna find a corporation in America that needs the advice and capabilities of this extraordinary group I'm forming and you gotta be in it."
Были у тебя неполадки в способностях?Have you been experiencing disturbances in your abilities?
Было весьма великодушно доказать вашу уверенность в моих способностях, если вы приняли их...Don't you think it would be a generous gesture to show the proper confidence in my abilities if we were to take that evidence for granted?
Ваша неспособность следовать моим записям говорит о ваших интеллектуальных способностях и не имеет ничего общего с моими исследованиями или записями, или чем-то... не перебивай меня!Your inabilities to follow my notes have everything to do with your mental capacity and nothing to do with my research or my notes or anything like... don't interrupt me!
- Давно ли Вы обладаете этой способностью?- How long have you had this ability?
- Со способностью видеть будущее? - Да.- With the ability to see
12 лет назад, он был помещён в Белль Рив со способностью контролировать стекло.Twelve years ago he landed in Belle Reve... with the ability to control all things glass.
А еще со способностью не думать о том, как мало существует марионеток с усами.And my ability to stop thinking about how not many puppets had mustaches.
А как это связано со способностью слышать?What does that have to do with the ability to hear?

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

способности
thing

Similar but longer

неспособность
inability

Other Russian verbs with the meaning similar to 'ability':

None found.
Learning languages?