Get a Russian Tutor
" хот€ ваш союз с Ёдвином был бесплоден, вы сохраните должное положение.
And though your union with Edwin was fruitless... feel confident that you retain the respect of us all.
"Мы собрались здесь сегодня в качестве свидетелей, чтобы отпраздновать брачный союз Лили и Маршалла.
"We stand witness today "to celebrate the union of Lily and Marshall.
"Мы, народ Соединенных Штатов, издаем и утверждаем эту конституцию с целью образовать более совершенный союз,
"We the people of the United States," "in order to form a more perfect union,"
"Но сломать совсем не просто наш союз",
♪ But our union's gonna break them slavery chains ♪
"Что союз наш он разбил",
♪ He would tear our union down ♪
"Жизненные союзы"?
"Life unions"?
- Это только поощряет союзы.
- It just encourages the unions.
1. "правление национальных экономик центральными банками по всему миру 2. ÷ентрализаци€ региональных экономик через создание таких организаций как ≈вропейска€ ƒенежна€ —истема, региональные торговые союзы, напр.
Central Bank domination of national economies worldwide. Centralize regional economies through organizations such as the European Monetary Union and regional trade unions such as NAFTA.
10 лет назад Скалиш распределил союзы.
You know, 10 years ago, Scalish, he divided up the unions.
Когда Кара была в городе, она сказала мне, что на Криптоне глава дома утверждает все жизненные союзы.
The last time that Kara was in town, she told me, in Kryptonian culture, the head of the house has to approve all life unions.
Вот такое у меня было уважение к самому священному из союзов.
Such was my respect for that most holy of unions.
Дети таких союзов были наполовину людьми, наполовину богами.
The children of these unions were half god, half human.
Много от союзов пользы.
Fat lot of good the unions are.
иллюзорных союзов.
of threatened unions.
Сразу есть семь. Надо это передать свободным союзам.
They are for the free trade unions
Вы знаете, им же нужна моя поддержка с союзами.
You know, they're the ones who need my support with the unions.
Мне пожизненно запретили заниматься союзами, забыл?
I'm barred for life from the unions, remember?
Но никогда о союзах или политических партиях.
But never of unions or political parties.
"Мой отец спрашивал, пересмотрел ли я свое мнение по поводу вашего союза.
'My father has requested that I re-examine my feelings when it comes to your proposed union.
"Плод любви" этого идеального, счастливого союза пребывал в объятиях сна.
The "love child" of this ideal, blissful union slumbered still.
"ейлонский —инод надеетс€, что результатом этого союза станет создание форума, где человеческое сознание сможет овладеть тейлонскими концепци€ми, чтобы улучшить ваш мир.
The Taelon Synod dreams that this union will create the forum, where human minds can absorb Taelon concepts in order to better your world.
"петиция нашего союза была принята".
"our union petition has been accepted."
- Так, разве нет какого-то мандата союза агентов, который запрещает несколько дел сразу же, без массажа между ними?
Okay, isn't there some sort of agent union mandate that prohibits, like, multiple cases without, like, a massage in between?
Больше ничто не мешает нашему союзу
No one objects to our union
Вы готовы снова посвятить себя этому союзу, который создан вами, союзу, благословленному Господом?
Are you prepared to give yourselves again... ...tothatunionlarger than yourselves... ...thatunionalready blessed by God?
Если у кого есть причины возразить их благословенному союзу, пожалуйста, говорите сейчас или навсегда молчите.
If anyone has reason to object to their blessed union, please speak now or forever hold your peace.
Имеет это какое-либо отношение к "Святому союзу"?
Has it something to do with the "Holy union"?
К союзу двух людей на всю жизнь,..
The union of two people for life... that is, marriage...
-кашель -Или союзом
Or a union.
Воистину, я благословлена таким союзом.
I am truly blessed then, in this union.
Все видения про смерть Франциска связаны с вашим союзом
All images of Francie's death are tied to your union.
Все представления смерти Франциска связаны с вашим союзом
All images of Francis' death are tied to your union.
Две фигуры из свинца. связанные дьявольским союзом, с помощью проволоки.
Two figures, made of lead, bound, in devilish union, with wire.
- И в совершенном союзе с ним вы обретете свободу и найдете Рай.
And in perfect communion with him, we will be free and find Paradise.
- Это важные моменты для встречи в союзе учителей
and here are the talking points for the teachers union.
Боюсь, ваша мечта о мистическом союзе с белокурым Зигфридом была изначально обречена.
I'm afraid your idea of a mystical union with a blond Siegfried was inevitably doomed.
Был на отборочных в союзе фокусников. – Хорошо.
I auditioned today for the magician's union. -Great.
В идеальном союзе мы находим силу, которую не можем найти в себе.
In a perfect union, we find the strength we cannot find in ourselves.