! На улице снег. | It's snowing outside. |
"Афганский снег" | Uncut Afghan snow. |
"Видите весь этот снег, сосульки, оленей? | "You see all that snow out there? "The icicles, the reindeer? |
"Выходи и пусть пойдет снег" Ужас | "Come on and let it snow." Ouch. |
"Выходи, и пусть пойдет снег | Come on and let it snow |
" и холодные снега зимой" | " and chilly snows in winter" |
"Где же прошлогодние снега?"(французский) | "Where are the snows of yester-year?" |
"О где вы, снега прошлого?" (Франсуа Вильон) | "Where are the snows of yesteryear?" |
В течение этого десятилетия исчезнут последние снега Килиманджаро. | Within the decade there will be no more snows of Kilimanjaro. |
Дальше на юг арктические тундры почти очистились от зимние снега. | Further south the winter snows have almost cleared from the Arctic tundra. |
Господи, воскликнул я, что это за предмет, который остается теплым даже в окружении вечных снегов. | God enlighten me... What is this marvellous object... which even in the snows of winter gives me warmth? |
Красных снегов. | Of the red snows. |
От горных снегов... до озер, таких широких, что не видно другого берега. | From the snows of mountains into lakes so wide you couldn't see the other side. |
Пони украли ее, когда мы были у Старой Женщины, пять снегов назад. | No, the Pawnee stole him, when we camp at the Old Women Butte, five snows ago. |
Я не буду кротко дожидаться прихода снегов. | I'll not sit meekly by and wait for the snows. |
Но сейчас я слышу, как окна открываются... Я помню журавлей, плывущих над тающими снегами Гималаев | But now I hear the windows opening I remember the cranes floating above the melting snows of the Himalayas |
Они не прошли, они все еще здесь, со своими вечными снегами | They weren't gone, they were still there, with their eternal snows |
Она не затерялась в снегах. | She didn't get lost in snows. |
"Ой, Нелли!" как уже торчу в снегу по самую шею. | Next second, poof, I'm neck-deep in snow. |
"Партизаны в снегу". | Partisans in the snow. |
"Полли осторожно ступала по твёрдому снегу... | "Polly walked carefully on the hard snow on the walk... |
"Следуй за мной к защищённому снегу. | "Follow me to the sheltered snow. |
"дети барахтаются в снегу" | # Children fit in the snow # |
"На вершине Олд Смоки покрытой снегом" | On top of Old Smokey All covered with snow |
"Оба объединяются с молочным снегом..." | "Both uniting with the milky snow..." |
"Поезд пробегает преграды, запорошенные снегом." | "The train runs through two hedges powdered with snow." |
"Там святой Мишель под снегом." | "I can see Mont St. Michel in the snow." |
"едва поскрипывая снегом... | "creaking noise on the snow... |
- О бубенчиках? О снеге? | - Sleigh bells, snow? |
В один прекрасный день, вы отслеживаете добычу через поля, по камням, в грязи, при дожде и снеге, и наконец, вы видите свой трофей прямо в прицел и хрясь! | One day, you are tracking your quarry through the grass, and the rocks, and the mud, and the rain, and the snow, and finally you see your prize bull right in the sights and snap! |
Все что я знаю о снеге это как ходить по нему, чтобы не разбудить спящего рядом отца. | My only talent involving snow is knowing how to shovel the walk without disturbing my father sleeping on it. |
Вы знаете, что мы нашли рыбу бонито с кокаином внутри в снеге на дворе Райана Бонхама? | Well, you know the cocaine-laced bonito we found in the snow at Ryan Bonham's yard? |
Господи, ты найдешь грязь даже в кристально чистом снеге. | Jesus. You could find dirt in a snowstorm. |