Бредни Гуннара, мертвецкий смрад кока - это совершенно необъяснимо. | Gunnar's nonsense, Cook's stench of death, it doesn't make any sense. |
Во время обряда экзорцизма можно почувствовать ужасный смрад. | In exorcism, you can get the foulest stench. |
И он, очевидно, уверен, что ты унюхал её смрад. | And that's the stench he obviously thinks you've caught a whiff of. |
Когда я вернулся с войны, я принёс с собой смрад смерти и горечь потерь. | When I came back from the wars, I carried with me the stench of death and the anger of the lost. |
Не то, чтобы я не находил сырой смрад пещер бодрящим, но что привлекает здесь Джозефа Вилоубрук? | Not that I don't find the stench of a cave invigorating but what does this have to do with Joseph? |
Он источает разные виды смрада, невыносимые для обонятельных желёз человека. включая рвоту, фекалии, жжёные волосы, гниющие помои а так же сульфид аммония. | Its smells combine several stenches repugnant to the human olfactory gland, including vomit, fecal waste, burnt hair, rotting garbage, as well as ammonium sulphide. |
Я хочу видеть Неаполь своим союзником, чтобы избавить Папский престол от смрада Борджиа. | I want Naples to join in alliance with me to rid the papacy- Of the stench of Borgia. |
Появиться на свет в зловонии и смраде - это то, что я называю "вонью", то есть быть причастным к вони жизни уже в лоне матери и затем быть вытолкнутым наружу под натиском любви. | Being born of a woman... in stank and stench- what I call "funk." Being introduced to the funk of life in the womb... and the love-push that gets you out. |