"Hartwig and Ikea" хочет построить склад. | Hartwig and Ikea want to build warehouses. |
"Купи мою стаховку или я сожгу твой склад до оснований." | "Buy my insurance, or I burn your warehouse down." |
"Очень удобно, если придется смыться через наш склад выход в следующий блок. | "A perfect getaway - - through our warehouse to the next block. |
"Темпест" приобрел склад в Старлинге. | Tempest purchased a warehouse in Starling City. |
"Только не на склад. | "Don't take me to the warehouse. |
- Где находятся ваши склады? | Do you have other warehouses? |
- Мы перерыли его дом, склады... | -We've swept his house, warehouses++ |
- Потому что наши склады с реквизитом находятся в Фонтэне. | - 'Cause our set-dressing warehouses are in Fontana. |
- Смотри, вы нарушаете правила на одной лодке, - мы можем проверить всё... - склады, машины, лодки. | See, you break the rules on one boat, we can inspect it all... warehouses, cars, boats. |
15 лет назад, там были заброшенные склады, и рэйв-вечеринки, незаконные, разумеется. А теперь, сплошные особняки. | 15 years ago,it was all abandoned warehouses and rave parties, crime-ridden,all that... now it's an ocean of condos. |
- Но здесь тысячи складов. | - But there's over a dozen warehouses here. |
- базируется на одном из складов возле реки. | Based out of one of those warehouses by the river. |
Вот адреса нескольких складов. | Here's the addresses of some warehouses. |
Все крупные сотовые компании разгружают товар с распределительных складов за пределами города. | All the major cellular companies ship from distribution warehouses upstate. |
Все это кажется очень рутинным для меня ... дом, несколько складов тканей, ателье. | It all seems very routine to me... home, a few fabric warehouses, tailoring shops. |
Белый представляют переменные, которые твой гениальный друг из ФБР не смог идентифицировать, переменные, которые как я полагаю, судя по огромному количеству, соответствуют складам в аэропортах. | The white lights represent variables that your genius friends at the FBI failed to identify, variables which I believe, due to their sheer number, represent airport warehouses. |
У меня есть коды доступа к складам. | I have the access codes to the storage warehouses. |
(ЖЕН) Рядом со складами. | Down by the warehouses. |
Да, а Моран складами. | Yeah, Moran did warehouses. |
И Мистер Фрейзер остался руководить остатками, пустыми складами и этой таверной. | And Mr. Frasier left to preside over its remains, empty warehouses, and this tavern. |
Их построили перед двумя большими складами. | They were lined up in front of two big warehouses. |
Территория окружена заброшенными складами. | The recovery site's surrounded by abandoned warehouses. |
¬о дворце, в саду, и даже на складах. | Everywhere since the palate to the gardens and with the warehouses. |
В трех складах на запад. | Three warehouses to the west. |
Все антибиотики, которые нам нужны - прямо здесь, на ваших складах и фабриках. | All of the antibiotics that we need are right here in your warehouses, in your factories. |
Все это говорит мне о старых складах | That all says one of the old warehouses |
Деньги хранятся на складах аэропорта, пока Федеральный резерв не заберет и распределит их. | The money's held at airport warehouses until the Fed picks it up and redistributes it. |
"Кольцо" извлекло некоторые обгоревшие части из склада ЦРУ. | The ring lifted certain burnt components From a cia warehouse. |
"то-то вроде склада? | Some kind of warehouse? |
- А как же Чоу со склада? | - What about Chow at the warehouse? |
- Гарольд, послушай, как у менеджер склада,у тебя есть два варианта. | Harold, look, as the warehouse manager, you have two choices. |
- Дэррил со склада? | - Darryl from the warehouse? |
"Я уже на полпути к складу, куда, по словам Уивела, отвезли Нэнси,.. | Halfway to the warehouse where Weevil said they took her. And it hits. |
-Взьми машину профессора и отнеси её к складу. | -Have the Professor's machine taken down to the warehouse. |
Выдвигайся к складу с Такома. | Head up to the warehouse with Tacoma. |
И единственная причина, по которой он появился в лаборатории, это дать мне привести его к настоящему складу. | And the only reason he showed up at the lab was to get me to lead him to the real warehouse. |
И прямиком к складу. | Lyon. Go straight to the warehouse. |
- А что не так с сухим складом? | What's wrong with a dry warehouse? |
А зав.складом ещё и не знает, что его проткнёт вилами погрузчик. | The warehouse supervisor doesn't know it yet, but he's about to get skewered by a forklift. |
А почему тебе не помочь мне со складом вместо нытья здесь? | Why don't you get off your mopey keister and come help me down at the warehouse? |
Внедряются новые технологии, город перестает быть складом старых ламп | New technology comes in, the city ends up with a warehouse full of old bulbs. |
Встретимся внизу, под складом. | Meet me downstairs at the warehouse. |
"Заперта на складе на 9 шоссе." | Trapped in the export warehouse off Route 9. Working on a way out. |
"Молодой человек для подсобных работ на складе." | "M/F, 9.30-5.30. Young person for general warehouse duties." |
'при том, что я думаю что обронил его на складе вчера ночью. ты шутишь, верно? | 'Cause I think I dropped it in the warehouse last night. |
- "вой господин на складе (о психиатрической лечебнице и т.п.). | - Your master is in the warehouse. - In the warehouse? |
- А на моем складе их нет. - Ну, вообще-то, этой мой склад. | Well, actually, it's my warehouse. |