Гамма Ню олицетворяет сестринство, услужение и достоинство. | The Gamma Nus stood for sisterhood, service, and integrity. |
И если все пройдет без помех, сестринство захочет продолжить мое господство удивительных вечеринок. | If it goes off without a hitch, the sisterhood will want to continue my reign of terror-bly awesome parties. |
Подумай о том, как круто было бы иметь настоящее сестринство, члены которого помнят о твоем дне рождении. | Think about how great it would be to have a real sisterhood, one that will always remember your birthday. |
Ребята, я вступила в это сестринство, что бы быть ближе к матери, чтобы почувствовать вкус сестринства, которым она так вдохновлялась. | Guys, I joined this sorority to feel close to my mom, to get a taste of the sisterhood that she was so inspired by. |
Таким образом сестринство остается единым, а хорошие друзья так же важны как и семья, правильно? | But that way, it keeps the sisterhood intact and good friends are just as important as family, right? |
Все эти годы я вижу, какой вред так называемые сестринства приносят молодым девушкам. | For years, I've seen the damage these so-called sisterhoods have had on young girls. |
Книга предсказывает о волшебнице, которая присоединится к нашему сестринству, как защитница Страны Оз. | The book foretells of a powerful sorceress who will join our sisterhood as a protector of Oz. |
Но никто не посмеет говорить сестринству С Зейдей Уилльямс во главе когда они могут плавать, а когда не могут. | But no one is gonna tell a sisterhood with Zayday Williams as the president when they can and can't go swimming. |
И помните: Сегодня все связано с сестринством. | Tonight is all about sisterhood. |
Я имел в виду, я.. я не хочу связываться с сестринством. | I mean, I-I don't want to mess with the sisterhood. |
Я не могу больше поддерживать эти мифы о семье и сестринстве. | I can't perpetuate these myths of family or sisterhood anymore. |