"Дорогие гении Genus, хотите свой сервер назад? | "Dear Genus geniuses, want your server back? |
"Секретный сервер"? | "Classified server"? |
"Энекмек" прикрыл их сайт год назад, но они перенесли сервер в оффшор. И теперь безнаказанны. | And NCMEC flagged this site a year ago and the host server's offshore. |
- Гилфойл, сервер - это не наша забота. | Gilfoyle, servers are essentially a utility. |
- Да, это скорее сервер, для сборки данных. | Well, more of a server/data center. |
- Он защищает вас через прокси-серверы, сохраняет вас анонимным. | - Protects you through proxy servers, keeps you anonymous. |
...хотя серверы оставались на месте разработки. | ...although the servers remained at IFT. |
10 октября, Корпорация Genus была взломана компьютерным червем, который внедрился в их систему и вырубил их серверы. | October 10th, Genus Corporation was hacked by a cyberworm that tore through their system, shutting down their servers. |
Баубау был ужасно напуган, и я взломал правительственные серверы, чтобы узнать, в чем дело, и успокоить его. | Baubau was terribly frightened. So I hacked into the government servers to assure him everything was okay. |
Британская разведка написала несколько вредоносных программ и запустила их на серверы Иранского правительства. | British intelligence apparently concocted some malware and unleashed it on the Iranian government's servers. |
(Риз) Ты заполучила семь серверов Самаритянина | You got your hands on seven Samaritan servers. |
- О, я пытаюсь, Но они отправили его через ряд серверов. | - Oh, I'm trying, but they routed it through a bunch of servers. |
300 современных, с высокой пропускной способностью, серверов Все работают в тандеме. | 300 state of the art, high bandwidth servers all working in tandem. |
Ага, погоди пока не увидишь все изнутри... Сотни серверов, один к одному. | Yeah, wait till you see it from the inside... wall-to-wall servers, literally hundreds of them. |
Без серверов нельзя. | We need servers for that. |
"Вашингтон пост" и лондонская "Гардиан" сообщают, что АНБ и ФБР имеют прямой доступ к центральным серверам 9 крупнейших интернет-компаний, включая Майкрософт, Yahoo, Google, Facebook, | The "Washington Post" and the "Guardian" in London reporting that the NSA and the FBI are tapping directly into the central servers of 9 leading Internet companies, including Microsoft, Yahoo, Google, Facebook, |
А прямой Ethernet-доступ к серверам в моем офисе? | And the direct Ethernet link to the servers in my office? |
Без официального доступа к серверам Гаи Индианы. | Not without official access to the indiana dmv servers. |
В основном, чтобы убивать, хотя Сэм Льюис давал ему ключевой доступ к серверам ФБР. | Primarily to kill, although Sam Lewis did give him crucial access to the FBI servers. |
Даже если бы я открыла доступ к системе безопасности банка, тебе нужно подобраться непосредственно к серверам. | Even if I did make you a key to open a back door into the bank's security system, you'd have to access the servers directly. |
А началась цепная реакция серверами "алгорифмических торгов", которые обрушили биржу в пару секунд. | It started a chain reaction by high-frequency trading servers, which caused the market to crash in seconds. |
А с этими серверами... | These servers... |
Вообще-то, с новыми серверами мы скоро перегрузим проводку, и главный автомат все равно вырубится. | Actually, with all the new servers I have running, we're about to max out the amperage and blow the main breaker anyway. |
Все, я должен составить перекрестную рекомендация этот шпионы с их серверами, найди местоположение и вычесли I.D. | All I have to do is cross-reference this alias with their servers, find the location and an I.D. number. |
Ладно, данные из рабочего компьютера Кейда были резервно скопированы серверами "Деронгард". | All right, the data from Cade's work computer was backed up by the Derongard servers. |
- Сто процентов того, что он хочет забрать, находится в цифровом виде на серверах в этом доме. | 100% of what he's trying to take from us exists digitally on servers in this house. |
MRX давно уже доказал, что гигантские уязвимости - вовсе не в программах и серверах. | MRX already knows this. The main vulnerability isn't in applications or servers |
Ах, нашел серверах казино. | Ah, found the casino's servers. |
Бывает так, что сделки обрабатываются на серверах в нижней части здания. | It so happens, those trades are processed in the servers downstairs. |
Бэкдоры в правительственных мейнфреймах, шпионские программы на финансовых и почтовых серверах. | Backdoors into law-enforcement mainframes, spyware in financial and e-mail servers. |
- Джаред, срочно включай сервера. | Jared, I need you to plug those servers in now. |
- Если я могу получить доступ к журналу сервера я могу проверить всю исходящую почту. | If I can access the server's log I can check all outgoing mail. |
- Знаешь, пройти файервол сервера и зашифрованные протоколы - это занимает время | well, getting past the server's firewall and the encryption protocol takes a little bit of time. |
- Кучу отпечатков с сервера, а, Кенни? | Store fingerprints on the server, do they? |
- Ладно, арендуем сервера у другого провайдера. | Okay, well, let's just get servers from some other provider. |
- Не могу поверить, что ты дал серверу мужское имя. | Yeah, I still can't believe you gave the servers a man's name. |
А оттуда прямиком к серверу. | I could access their laptop and then the server |
А твой анонимный IP-адрес сейчас принадлежит сербскому серверу. | And your I.P. address that ghosts your anonymity is pinging off a serbian server right now. |
Ваша честь, мы хотели бы запросить судебное распоряжение о немедленном доступе к серверу. | Your Honor, we'd like to request a court order to immediately access the server. |
Все фирмы высокочастотного трейдинга хотят, чтобы их компьютеры находились ближе к главному серверу, потому что им для совершения сделки нужно вписаться в пару наносекунд. | Every high-frequency trading firm wants their computer as close to the main server as possible, because it can shave off nanoseconds of time that it takes to make a trade. |
"Объединенный Банк Манхетена" потерял контроль над своим сервером. | Manhattan Mutual Bank lost control of its server. |
- Ну что, проблема с сервером решена. | - Well, the server problem's solved. |
Босс, я поглощен сервером Разведки Минобороны. | Boss, I am knee-deep in the DIA servers here. |
Все собранные вашим сервером данные будут переданы нам. | It collects data from your server and sends it to us. |
Выглядит так, как будто что-то не так с сервером. | Looks like there's something wrong with the server. |
"спутниковый канал связи потерян на вторичном сервере". | "Uplink lost at secondary server" |
- Мы в комнате-сервере. | What? We're in the server room. |
- Уже на сервере. | - On the server. |
Ага, вся информация на защищенном сервере в ФБР. | Yeah, all the information is on the secure server in the FBI. |