Cooljugator Logo Get a Russian Tutor

сделка

Need help with сделка or Russian nouns? Get a professional tutor, first lesson 50% off! Find a tutor →
Wanna learn by yourself instead? Study with our courses! Get a full course →

Declension of сделка

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
сделки
сделок
сделкам
сделки
сделками
сделках
Singular
сделка
сделки
сделке
сделку
сделкой
сделке
Practice these conjugations with a Russian tutor - first lesson 50% off!

If you have questions about the conjugation of сделка or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.

Examples of сделка

" нас была сделка. ѕодождите.

We had a deal. Wait. Wait!

"Если сделка выглядит слишком хорошо для правды, вероятно, ты что-то упустил"?

"If a deal sounds too good to be true, it probably is"?

"Любовь это не сделка"

"Love is not a deal."

"Наркотики: сделка не удалась"

Drug deal gone bad.

"Эй, как твоя сделка?" - Что это значит?

"Hey, what's your deal?" Wh-What does that even mean?

- Если честно, я очень занята на съемках фильма для "Юниверсал", а он был очень занят, заключая сделки в Лондоне.

- Frankly, I'm too busy making this movie for universal, and he was too busy making deals in London.

- Никакого риска не было, и сделки тоже.

- There were no deals and there were no risks.

- Он заключал крупные сделки.

- He did big deals.

- Что она справится, появились многообещающие сделки...

You know, she's going to get through this. She has deals that, uh, were looking good with, you know, different projects there in Hollywood.

- Я не хотел никого беспокоить, потому что такого рода сделки срываются постоянно.

- I didn't want to worry anybody Because these types of deals fall apart all the time.

- Эти допросы идут по лини ФБР, и я не предлагаю никаких сделок.

The FBI is running these interviews and I'm not offering any deals.

- Я больше не заключаю с тобой никаких сделок.

- I'm not making any more deals with you.

-Вы так сказали, а я не заключал сделок.

That's what you said. I didn't make any deals.

А ему в камин подложили ежедневник Стивенса, в котором были записи мошеннических сделок синдиката, включая ваши комиссионные.

And in his fireplace, you planted Stephens' ledger which contained the records of the syndicate's crooked deals including your rake-off.

-Ты скучаешь по моим сделкам с наркотиками?

- You miss me between drug deals?