- ...сегодня свидание с Мэри. | I have an appointment with, Mary. |
- На свидание. | - To an appointment. |
- Сожалею, что испортил твое свидание. | - Sorry for your appointment. |
- У меня свидание с юной леди, сэр. | - I've an appointment with a young lady, sir. |
- У меня свидание. | - l can't. l got an appointment. |
за дом, за твою одежду, твою машину, твои свидания в Face Place дважды в неделю. | The rent,your clothes,your car,your twice-weekly appointmentsat the face place. |
Дай мне слово не искать других со мной свиданий, кроме тех, которые я сама назначу. | Give me your word not to seek other appointments with me , except for those I appoint myself . |
С первого взгляда она удостоверилась в его отсутствии и благодарила судьбу за препятствие, помешавшее их свиданию. | At the first glance she convinced herself that he was not there, and she thanked her fate for having prevented him keeping the appointment. |
-Вы просите о свидании или приёме? | - For a date or an appointment? |
Другое условие, на котором я бы настояла, в каком-то роде гарантийная мера, - когда я договариваюсь о свидании с клиентом, я в праве проводить свидание на месте | The other thing I insist upon is some measure of assurance... ...thatwhenImake anappointment, I'm in position... ...tokeepthatappointment, so far as such assurances are possible... |
Люсьетта, позвоните в офис и договоритесь о свидании. | Lucetta. Just call the office and make an appointment. |
Она просила договориться о свидании с Вами. | She asked me to make an appointment with you. |
Роза, увидимся завтра на свидании. | Rosa, I will see you tomorrow for your appointment. |