Ожидание [ožidanije] noun declension

Russian
40 examples

Conjugation of ожидание

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
ожидания
ozhidanija
expectations
ожиданий
ozhidanij
(of) expectations
ожиданиям
ozhidanijam
(to) expectations
ожидания
ozhidanija
expectations
ожиданиями
ozhidanijami
(by) expectations
ожиданиях
ozhidanijah
(in/at) expectations
Singular
ожидание
ozhidanie
expectation
ожидания
ozhidanija
(of) expectation
ожиданию
ozhidaniju
(to) expectation
ожидание
ozhidanie
expectation
ожиданием
ozhidaniem
(by) expectation
ожидании
ozhidanii
(in/at) expectation

Examples of ожидание

Example in RussianTranslation in English
- Но он принял основные принципы уравнения Каллана–Симанчика, что ожидание не выполняется в квантовом поле.But he accepted the basic principles of the Callan-Symanzik equation, which states that expectations will fail in a quantum world.
В атмосфере ощущалось ожидание нового и предчувствие необратимых перемен.A feeling of expectation and departure was in the air.
Завидное ожидание.That's a solid expectation.
Мы все знали что страх перед неизвестным засядет у тебя в мозгу, так что твоим наказанием было ожидание наказания.We all knew that the fear of the unknown would pick away at your brain, so your punishment was the expectation of punishment.
На Майлза давило ожидание, а на меня... время, наверное.Miles is at the pressure of expectation, I'm at the pressure of... time, I suppose
"Лишь бы ожидания сбылись..."♪ Just to keep expectations alive... ♪
"Превышая все ожидания, выходя за пределы, раздвигая границы и преодолевая все барьеры, не говоря уже о божественной скорости, (игра слов Godspeed - пожелание удачи, букв. "да споспешествует тебе Бог"), молниеносной скорости,"Exceeding all expectations, "transcending all parameters, "extending the boundaries beyond any boundary,
"Установка" - те ожидания, что человек возлагает на подобного рода опыт, а "обстановка" - те условия, в которых этот опыт протекает."Set" being the expectations that one had going into an experience of this type, and "setting" referring to the environment at which it occurred.
"Шон, у меня очень определенные ожидания от этих выходных""Shawn, I have very definite expectations for this weekend."
- Значит у неё могут быть завышенные ожидания.- The she's having high expectations.
"Все самое удивительное, что только может произойти с человеком, произойдет и с тобой, просто если ты снизишь планку своих ожиданий"."The most amazing things that can happen to a human being "will happen to you if you just lower your expectations."
- Никаких ожиданий.- No expectations.
- Ну, в смысле оправдания ее ожиданий...- To fulfill her expectations.
...когда люди не оправдывают твоих ожиданий.- I'm not. When people don't live up to expectations.
А люди часто оказываются хуже моих ожиданий.Funny how often people exceed those expectations.
- Ну, ты, конечно, соответствуешь моим ожиданиям.You're certainly living up to our expectations
Бал не соответствует его ожиданиям.Prom isn't living up to his expectations.
В смысле, поездка сюда более отвечает моим текущим ожиданиям.I mean, just coming here, this more than meets my current expectations.
Возможно, вы очень скоро решили, что вы не могли соответствовать его ожиданиям,Maybe you decided that you couldn't match up to his expectations
Вопреки ожиданиям, Джош оказался нам весьма полезен.Contrary to expectations, Josh has been quite helpful to us.
"Тем не менее, стало очевидно, что Пол играл с их ожиданиями."However, it became clear that Paul was playing to their expectations.
Агент Харрис, я не собираюсь управлять ожиданиями.Agent Harris, I'm not gonna manage expectations.
Для начала поработаем с твоими ожиданиями.We can start by working on your expectations.
Знаешь, я просто говорю тебе справляться с ожиданиями.Look, I'm just saying manage your expectations. You know?
Иногда мы должны управлять ожиданиями.We sometimes have to manage expectations.
- Часто в ожиданиях есть сбывающееся пророчество.- Often with expectations, there's a self-fulfilling prophecy.
А все дело в ожиданиях.It's all about expectations, man.
В политике, вы обязаны придерживаться высоких стандартов при низких ожиданиях.In politics, you have to hold a very high standard of low expectations.
И о каких ожиданиях мы тут говорим?And what kind of expectations are we talking about here?
Мари, важно не обманываться в своих ожиданиях.Marie, it's important that we manage our expectations.
За несколько минут до звонка ты уже ждал его, разбуженный жарой, или рассветом, или самим ожиданием.you had set the alarm clock, you heard it go off, you waited for it to go off, for several minutes at least, already woken by the heat, or by the light. or by expectation itself.
И в тот день, когда мы становимся хирургами, мы живем ожиданием того что сделаем жизни светлле мы поможем людям, разница в том, что мы сделаем... больше того, чем наши ожидания, к которым мы стремимся.And from the day we decide to be surgeons, we are filled with expectation expectations of the trails we will blaze, the people we will help, the difference we will make... Great expectations of who we will be, where we will go.
Итак с пониженным ожиданием и смутным чувством страха, мы собрали все самое необходимое и отправились в путь.So with lowered expectations and a vague sense of dread, we packed up the station wagon and hit the road.
Мы пошли на телевидение с нелепым ожиданием того, что все измениться за одну ночьWe went on television with the ridiculous expectation that we'd make it overnight.
Мы успешно справились с ожиданием, и к тому времени наша дружба была объявлена, и похоже что это ничего не изменило.We'll have successfully managed expectations, and by the time our friendship is announced, it'll seem like nothing at all.
Любопытно, что ты стала мокрой в ожидании боли, которую ты не испытывала.It is an interesting point that you actually lubricated in expectation for a pain that you hadn't experienced.
Мы приехали сюда в ожидании чего-то невероятного, вроде того, о чем читали в "Таймс", а вместо этого вынуждены развлекать себя сами.We came here in the expectation of seeing something very extraordinary, such as we have read in the Times, and instead we have been forced to make our own entertainment.
Но главное в ожидании - это то, что вы ожидаете, и то, что вы получаете, может разительно друг от друга отличаться.♪ lost in your eyes ♪ reason aside but that's the thing about expectations. What you expect and what you can get can be shockingly different.
Нужно ли тратить жизнь в напрасном ожидании.Do I waste my life in vain expectation?
Петроний и его гости замерли в ожидании.Petronius and his guests stand erect with expectation.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

оживание
thing
ожижение
liquefaction
ожирение
obesity
опадание
thing
оседание
subsidence
придание
giving
свидание
appointment

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'expectation':

None found.
Learning languages?