Но знаешь, сохранять самоконтроль гораздо легче, когда у тебя двое прелестных детей. | But you know, this whole self-restraint thing, it's a lot easier when you have two terrific kids. |
Ну... он проявляет высокий самоконтроль. | well... he's exhibiting extreme control. i guess he could still be hiding something. |
Одну вещь Я точно знаю - суть в чём что у таких злоумышленников о которых мы говорим отсутствует самоконтроль. | One thing I know for sure-- can-dice-- is that abusers of the kind that we're talking about here, lack that kind of self-control. |
Я имею в виду, что нужно сделать в жизни что-то стоящее, - ...а не просто сыграть свою роль. - Практиковать самоконтроль? | You should do something worthwile in life, no just by being a role model. |
Власть без самоконтроля ничего не означает. | Power without self-control counts for nothing. |
Злоупотребление, недостаток самоконтроля... они уничтожат все, на чем мы держимся, и вы будете ответственны. | Overindulgence, lack of self-control... they'll destroy everything we hold dear and you will be responsible. |
Знаешь, недостаток самоконтроля не повод чтобы стыдиться. | You know, lack of control is nothing to be ashamed of. |
Но 15 лет самоконтроля, изнурительных репетиций. | But after 15 years of that precision and the training... How is everything over here? |