'Хотел посмот'хеть, не начался ли салют, месье Вандево'хд. | Seeing if the fireworks started. |
А ещё танцы и салют. | And there was dancing and fireworks. |
А как же салют? | What about the fireworks? |
А когда хороший... салют. | And, when we have a good quarter... fireworks. |
А тут салют. | The fireworks are on. |
Все любят салюты. | Who doesn't enjoy fireworks? |
Здесь - салюты. | Here-- fireworks. |
Они не разрешают салюты в тюрьме. | They don't allow fireworks in prison. |
Победа неизбежна, и хорошие жители Ирака уже готовят торжественные парады, салюты и карнавальные шествия, чтобы отпраздновать день освобождения от повстанческих сил. | Victory is imminent and the good people of Iraq are already planning parades, fireworks and pageants celebrating their liberation from sectarian insurgent forces. |
Я предпочту салюты. | Me, I'll take fireworks. |
Поздновато для салютов, Вик. | Too late for fireworks, Vic. |
На исходе лучезарного июльского дня, ...в то время, как на пляжах в первозданной радости плещутся курортники, ...измученные жарой праздные парижане любуются огнями праздничного салюта, ...Амели Пулен, которую в народе с любовью называли опорой униженных и надеждой оскорблённых, | On a sparkling evening in July, while on the beaches holidaymakers relax in the new-found sun, and in Paris the sweltering crowds gaze at the first bursts of the traditional fireworks, Amélie Poulain, godmother of outcasts, Madonna of the unloved, finally succumbs to exhaustion. |
Не будет никакого салюта. | There won't be any fireworks. |
Нет больше салюта. | No more fireworks. |
Но во время салюта ноги у меня подкосились. | But out at them fireworks, the legs went from under me. |
Она была написана во время Двухсотлетия независимости Америки.... во время салюта... | It was written during the Bicentennial to celebrate America and fireworks... |
Я соврал салюту дефекторов... совету детектор... союзу дектор... дефектор... | Ilied fireworks defektorov ... Board detector ... Union dektor ... defektor ... |
- Разбудим его перед салютом. - Хорошо... | - We'll wake him for fireworks. |
Да, надеюсь, я не устану настолько, чтобы заснуть под салютом на завтрашней игре | Yeah, well, hopefully I'm not so tired that I fall asleep during the fireworks at tomorrow night's game. |
Давай останемся и понаблюдаем за салютом. | Let's stay, watch the fireworks. |
И сегодня, с салютом и музыкой и всё... всё было то что надо. | And tonight, with the fireworks and the music and everything... |
Я отвечаю за них перед союзом... салютом... советом дифекторов! | Iamresponsiblefor theminfront of Union ... fireworks ... Board difektorov! |
- Он, наверное, на салюте. | - He is perhaps the fireworks. |
Группа Чарли играет завтра ночью, на салюте. | Charlie's band's playing during the fireworks tomorrow night. |
Только помни, дело не в салюте. | Now remember, it isn't just the fireworks. |